1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

25.02.2001 Немного об истории „Парада шутов„

Здравствуйте, дорогие друзья, приятного вам воскресного вечера!
В студии Виктор Вайц.

В эфире обзор писем русской редакции «Немецкой волны». Сегодня, как всегда в это время, мы не только процитируем некоторые ваши письма, но и ответим на ваши вопросы, например, что такое «Розенмонтаг» и другие. Для любителей дальнего радиоприема прозвучит новая информация, а в музыкальной части передачи для вас будет петь Robbie Williams.

Итак, ваши письма. Начнем с письма-отклика на некоторые наши передачи нашего слушателя, доктора Александра Рогозина из Каменки Ростовской области. Вот что Александр пишет:

    «Прежде всего прошу ваше руководство всячески поощрить Андрея Горохова за бесподобную исключительность «Музпросвета». Люблю ваши программы о науке, «зеленку», всемирный фолк (а не только немецкий), «Столичную студию», аналитику «Почтового ящика и дэиксинга». У вас непростительно мало медицины. Прошу «Немецкую волну» почаще вещать нашим умам и сердцам о явлениях миру продуктивно (подчеркнуто) – генеративной деятельности геев. Быть может, целесообразны диалоги розово-голубого спектра? Долг и обязанность демократического большинства лелеять меньшинства. Не так ли? Все так взаимозависимо, детерминировано, взаимосвязано. По-прежнему я не внимаю «Автосалону», спорту, истории, фонотеке, року и джазу. С сердечным приветом, Александр Рогозин».

    Друзей по переписке ищет наш слушатель из далекой Якутии Аял Лазарев. Аялу 17 лет, учится в девятом классе. «Одна у меня проблема,- пишет Аял,- нет у меня хороших друзей. Пока мне не улыбнулась судьба». Итак, адрес Аяла: индекс 678230, Саха-Якутия, Верхневилюйский улус, с. Верхневилюйск, ул. Поповича 3 –Б, Лазареву Аялу Артамоновичу.

    Наш слушатель Роман Разумный из Майкопа просит меня о следующем:

      «Слушая передачу английской редакции «Немецкой волны» «Asia-Pacific-Report„, мне очень понравилась музыкальная заставка этой передачи. Мне бы очень хотелось её ещё раз услышать в рамках «Почтового ящика» русской редакции «Немецкой волны». Заранее вам благодарен».

      Галина Зингер из Черкасской области пишет:

        «Мы постоянно слушаем ваши передачи, особенно нам нравится «Почтовый ящик», в котором вы отвечаете на вопросы слушателей. Что касается нас, то мы тоже хотели бы получить от вас информацию. Моя мама Лилия Зингер проживает в Германии с 95 года. У нее есть немецкий аусвайс, который ей выдали еще в 1944 году, когда она находилась в Германии. Немецкий адвокат Томас Пуэ пишет, что этот документ дает право её наследникам, в нашем случае, мне и моим двум дочерям, получить гражданство Германии. Скажите, пожалуйста, можем ли мы рассчитывать на немецкое гражданство и куда нам нужно обращаться?»

        Уважаемая госпожа Зингер, адвокат Пуэ, конечно, прав. Вы имеете право претендовать на немецкое гражданство. Вам следует обратиться в посольство ФРГ в Киеве. Но не просто придти и сказать: вот я и пришла за гражданством. При себе Вам нужно иметь документальное подтверждение того, что Ваша мать Лилия Зингер является гражданской Германии с 1944 года. Кроме того, нужно подтвердить, что Лилия Зингер действительно является Вашей матерью. В посольстве Вам придется подать соответствующее заявление и ждать ответа.

        Но не забывайте, что получив гражданство, вы не будете иметь права на подъемные и всевозможные другие выплаты, на которые имеют право переселенцы. У вас статуса переселенцев не будет. Вы приедете, так сказать, на пустое место и будете сами о себе беспокоиться – искать жилье, работу, средства к существованию.

        Завтра в федеральной земле Северный- Рейн Вестфалия, а значит и в Кельне, Майнце, Дюссельдорфе и других городах – «Розенмонтаг», кульминация карнавала. Я попросил Елену Байер совершить небольшой экскурс в историю.

        Глядя на веселое карнавальное шествие – «Розенмонтаг», - трудно представить себе, что до недавнего времени карнавал был "чисто мужским" делом. Корни современного кёльнского карнавала уходят так далеко в прошлое, что достоверно неизвестно, как и когда он родился. Но датой рождения карнавала в его сегодняшнем виде принято считать понедельник, 10 февраля 1823. В этот день на улицах Кёльна состоялось первое карнавальное шествие - "Розенмонтаг". Но так уж сложилось почти 180 лет назад, что женщины не принимали участие ни в подготовке, ни в проведении карнавала. Одним из аргументов против участия женщин в главном событии карнавала - «Розенмонтаге» - было утверждение, что "вид пьяной женщины гораздо более отвратителен, чем вид пьяного мужчины". Участвовать в так называемых карнавальных заседаниях женщинам не разрешалось потому, что традиционно грубоватые шутки и представления считались непристойными и присутствие дам не позволило бы мужчинам полностью отдаться веселью...

        Но преданье гласит, что женщинам не раз удавалось пробраться в гущу карнавального веселья и пройтись в мужском костюме по городу вместе с ряжеными-мужчинами. Но самое первое карнавальное общество, членами которого могли быть и женщины, было основано лишь в 1880 году. Однако до окончательного равноправия полов на карнавале тогда еще было очень далеко, но это, впрочем, касалось и не только карнавала. Так приглашения на карнавальные заседания рассылались с особыми пометками. Например, если не было написано "с участием дам", то это автоматически означало, что женщинам на этом заседании делать нечего. Так продолжалось довольно долго, пока в двадцатые годы ХХ века в карнавальных шествиях не появились первые Марийхен-женщины. Раньше и эти традиционные карнавальные роли исполнялись переодетыми в женщин мужчинами. Так продолжалось до конца 30-х, пока нацисты, в ходе борьбы с гомосексуализмом, не настояли на исполнении всех женских ролей (в том числе и Кёльнской Девы) женщинами. Но традиции плохо держатся на штыках, и как только кёльнский карнавал возродился в конце 40-х годов, в костюм Кёльнской Девы снова втиснулся мужчина, водрузив на голову парик с двумя золотыми косами. Но процесс эмансипации женщин в кёльнском карнавале уже было не остановить. В годы войны они и так приобрели больше независимости, чем прежде, и не желали сдавать своих позиций ни в чем, а тем более, когда речь шла о веселье. Женские оркестры и танцевальные группы переживали период расцвета, а вскоре для карнавальных заседаний с участием женщин уже не хватало место в маленьких залах, и они стали снимать самые знаменитые помещения города.

        Но только в 1978 году было принято официальное решение допустить женщин к участию в карнавальном шествии без каких-либо ограничений. Дольше всех держались бастионы карнавальных обществ, но и они в конце концов пали. Сегодня женщины даже занимают важные посты в этих обществах. Но выше казночеев им подняться пока так и не удалось - до сих пор еще не было ни одной женщины-председателя традиционного карнавального общества. Но как поговаривали заядлые участники карнавалов,это дело будущего столетия. Так что ждать осталось, видимо, совсем не долго.

        Александр Пиняев слушает нашу радиостанцию в Германии и вот что пишет:

          «Слушаю вас с детства. Агентом влияния я стал почти сразу, так как абсолютно не мог понять, как один человек смог стать врагом всего советского народа - передачи о Д.Сахарове. И еще, когда в твоем родном городе власти сносят бульдозером «молитвенный дом» баптистов, а средства массовой информации просто отмалчиваются. В таких случаях «клеветнические голоса мирового капитализма» воспринимаются иначе. «Там» все знают, а у нас – нет! С тех пор прошло много времени, и концепция «Немецкой волны» сильно изменилась, в чем вы и сами недавно признались. Нет, я не против того, что теперь большее внимание уделяется жизни в Германии, но передачи о России стали менее «зубастыми». Сначала я думал, что вы просто оторвались от реалий советской жизни (с удовольствием использую формулировку «советской жизни», так как считаю, что изменилась лишь вывеска, а суть осталась прежней) или просто боитесь чего-то. Но внимательно слушая вас, я понял, что это не так. На мой взгляд, не беда, если информация немного утрирована, ведь главной задачей средств информации является выявление проблем и постановка её перед обществом. И, наконец, мой вопрос: «Почему в ваших учебниках к радиокурсу по немецкому языку институт имени Гете подписывается псевдонимом Херат Мейзе»? Я его даже со словарем переводить пробовал. С уважением, Александр Пиняев».

          Уважаемый Александр, спасибо за письмо. Что касается псевдонима института имени Гете, то надеюсь, что Вы пошутили. Херат Мейзе – автор учебника и никакого отношения к псевдониму института не имеет. К тому же, зачем такому уважаемому учреждению скрываться под псевдонимом. Вы над этим не задумывались? В любом случае, оставайтесь с нами на наших волнах, тем более, если Вы с самого детства остаетесь нам верны. Успехов Вам.

          Ольга Васильева из Вологодской области пишет:

            «Я слушаю ваши передачи уже полтора года, каждый день. Но надо признаться, слушаю не все подряд. «Религию и церковь», например, «Музпросвет» и, «Джаз» не слушаю. Зато люблю «Германию из первых рук», «Дополнительный урок немецкого», «Спорт», «Почтовый ящик». Нравятся мне и сравнительно новые рубрики – «Хиты Германии», «Личное мнение». Недавно я слушала «Почтовый ящик» Би-Би-Си. Многое из того, о чем там говорилось, можно было отнести и к «Немецкой волне». Я даже засомневалась, Би-Би-Си ли это? А вообще, слушаю подобные передачи на других иновещательных радиостанциях, а они почти все называются «Почтовый ящик». Можно часто услышать разные сравнения. Раньше я слушала только «Немецкую волну», а потом обратила внимание и на других. Но пришла к выводу, что «Немецкая волна», хотя и вещает два часа в сутки, не считая повторов, конечно, и утренней программы, наиболее содержательна. Кроме того, я выделила эту радиостанцию из других, потому что ни одна страна не интересует меня так, как Германия».

            Что ж, Ольга, хорошо, что у Вас есть свой интерес к Германии, иначе была бы нам уготована судьба Би-Би-Си и других станций, передачи которых вы слушаете без особого интереса. Оставайтесь с нами и в будущем.

            Петр Рыбак из Даугавпилса интересуется тем, должны ли немцы при принятии на работу пройти медицинское обследование? Есть ли в Германии профессиональные русские театры?

            Медицинское обследование немцы проходят на одной из стадии приема на работу. И это понятно, ведь кому же хочется брать на работу человека, который через неделю сядет на больничный? Хотя, нельзя забывать, что у каждого нового сотрудника фирмы есть пробное время, чаще всего оно длится в течение полугода. В этот период человека, согласно договору, могут уволить без объяснения причин. И сам человек может расторгнуть договор, не объясняя работодателю причин. Что касается профессиональных русских театров, то таких в Германии пока нет. Есть любительские, о некоторых из них мы уже рассказывали в передаче «Мосты».

            Григорий Храпов из Кемерово откликается на передачи и советует:

              «Вам надо почаще рассказывать о простых людях, о их жизни. Вы нередко рассказываете о каких-то компаниях, фирмах, которые успешно расширяют бизнес или рассказываете о новых постановках в театрах. Может быть, это важно, но для большинства жителей России, как я думаю, это не очень интересно. Мне кажется, что вы, как журналисты, стремитесь сделать свои передачи интереснее, но темы для них подбираете не очень интересные. Простых людей России интересует жизнь таких же, как они. Конечно, вы можете иногда использовать темы культуры, но пропорции надо тоже соблюдать. С уважением, Григорий Храпов».

              Анатолий Рафал предлагает тему для передачи:

                «Я слышал про инициативу Шредера и Путина решить часть проблемы российского долга Германии - инвестициями в экономику Калининградской области. Я считаю, что это чрезвычайно перспективно для обеих наших стран, но очень опасаюсь, что бюрократические проволочки или кампании СМИ, инспирированная противниками нашего сотрудничества, может помешать такому важному делу. Было бы неплохо, если бы «Немецкая волна» подготовила бы передачу, посвященную этой теме, с подробностями и статистикой».

                Ваше предложение, уважаемый Анатолий, мы передали редактору передачи «Рынок и человек», надеемся, что он учтет Ваше предложение при подготовке будущих журналов.

                Андрей Романович Роор из города Заринска Алтайского края всегда с нетерпением ждет четверга. И вот почему.

                  «Так вышло, что самые мои любимые передачи выходят в эфир в четверг и идут одна за другой. Я с нетерпением жду каждого четверга, чтобы услышать «Германию из первых рук», в которой очень интересно рассказывается о жизни в Германии. За ней идут «Мосты», из которой можно многое узнать о переселенцах, их проблемах. «Народные мелодии» - я всегда стараюсь записать полюбившиеся песни. Раньше по российскому телевидению была немецкая музыкальная программа «Музыкальные ворота», по-моему, так она называлась. Мы со старшим братом и родителями очень любили смотреть её и слушать немецкие народные песни. С тех пор как она ушла из российского эфира, программа «Народные мелодии» стала единственной, где мы можем слушать немецкие музыку и народные песни. И последняя моя просьба: включите для моей подруги Жени Маркус, которая живет в городе Фюрт, что под Нюрнбергом, какую-нибудь хорошую песню».

                  На этом я прощаюсь с вами