1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

05.08.2001 Путешествие акционеров на плоту под пиво с флиртом и приветствиями / «Чисто конкретно»: немецкий, которому не учат в школе

Катя Филипова , Виктор Кирхмайер
https://p.dw.com/p/1OsV

Сегодня мы расскажем о том, как проводят свободное время друзья - Томас, Йохен, Бритта, Андреас и о других членах команды, которая пару раз в год сплавляется на самодельном плоту по одному из притоков Рейна - реке Зиг. Ребята, им слегка под сорок, живут в деревне Нойнкирхен, что означает "девять церквей". Она расположена примерно между Кёльном и Бонном. Это край ручьёв, которые устремляются к небольшому, чуть порожистому и местами быстрому Зигу, который впадает в Рейн.

В акционерное общество под названием "Плот-АО" теоретически может вступить каждый. Для этого достаточно приобрести акцию активного члена стоимостью в 40 марок, или купить гостевую - за 20. Устав общества сплавщики разработали ещё в 1990 году. С тех пор состав участников время от времени обновляется, но правил никто не забывает.

Ральф:

- В 1990 году мы с друзьями собрались впятером за кружкой пива и у нас возникла идея построить плот. Первый мы смастерили тогда за один день. После двух-трех поездок мы сконструировали новую версию - "два ноль". Старая конструкция была слишком маленькой, два на два метра, и слишком неустойчивой. Главным для нас было - небольшой вес и неглубокая посадка плота. Поэтому мы решили использовать пустые канистры, скрепленные ремнями. Иначе приходилось бы всё время сидеть на мели.

Кроме летних поездок у акционеров множество приятных обязанностей: перестраивать и ремонтировать плот, являться на сборища, которые устраиваются раз в месяц. Это совсем не последняя ритуальная часть совместного времяпрепровождения. Зимой встречаются по очереди - у кого-то дома, в кафе или в пивной. Сначала, конечно, выпивают и закусывают, потом - насущные проблемы обсуждают: когда назначить поездку, как ремонтировать, кто оформляет интернетовскую страницу, и сколько денег в кассе?

Последняя тема тоже не маловажная - отсутствие на вечеринке обходится в двадцатник, неявка на погрузку плота из гаража на прицеп накануне отплытия карается сороковником. Рассказывает казначей и бортовая балерина Бритта, которую приняли команду недавно. Её почётная обязанность стирать, гладить и вывешивать клубный флаг.

    - В этот раз я не еду, потому что в прошлом году мне хватило по горло. Они все совершенно не желали грести вёслами. Плот медленно несло по течению из одной грозы в другую. А мне так хотелось домой.

Поэтому Бритта решила всех "наказать", отказалась принимать участие в поездке и вместе с другими женами и подругами сердец выполняла шофёрские функции - утром высаживала и вечером забирала сплавщиков вместе с плотом. Свою роль звезды палубного кордебалета она завещала мне:

Спуск на воду и погрузка плота обратно на автомобильный прицеп - работа требующая внимания и умения. Главное – чтобы ноги не отдавили.

    - Осторожно, медленно, держи, Андреас. Осторожно. Тяни. Мне по ноге заехали. Ха-ха.

Путешествия и все прочие сборища начинаются с традиционного скандирования приветствия-тоста. Эта речёвка переводится примерно так:

    - Как мы собираемся вместе?
    - Как звезда!
    - Как мы расстаёмся?
    - Веселыми до звёздочек!
    - И почему?
    - Потому что мы ужасно сексуальны!
    - Мы плюем на секс и пьем до дна.
    - На здоровье!

Смех смехом, а на быстринах и небольших порогах команда стоит наготове. У каждого на борту свои обязанности: Томас Каун - капитан, у него и удостоверение есть, Лемми – специалист по речной океанологии, а Йохен отвечает за то, чтобы пустые пивные банки отправились в специальный «ресайклинг» отсек.

В пути действительно пелось, елось, загоралось и выпивалось. Вдевятером было употреблено ровно 100 банок пива „Früh Kölsch„ по 0.3.

Одно из любимых развлечений по ходу сплава - приветствие береговых туристов и флирт с загорающими и проплывающими на байдарках представительницами прекрасного пола. На этот раз все развлекались тем, что высаживали меня на бережок, чтобы брать интервью.

"Такого плота как у вас, мы еще не видали", - рассказывает отдыхающий в палатке Йорг. Ему вторит его приятель Грегор:

    - Это – гениально. Чтобы и радио, встроенное было и холодильник для пива и скамейки для сидения - такого мы действительно не видали. Я бы тоже прокатился на такой штуке.

Плот построен из пустых канистр, скреплённых ремнями.
В поездке, как правило, принимают участие 10 человек, на которых и рассчитано количество посадочных мест. Пассажиры сидят на скамейках, под сидениями которых встроены деревянные и довольно герметичные ящики. В одном - холодильник, в другом - радио, третий - для сухой одежды, четвёртый - для мокрой.

Моё участие в поездке сопровождалось постоянными окриками типа " все толкают, а репортёр сидит и в ус не дует" и тому подобное. Нет, и погрести удалось и багром побагрить. Многократно кидали в воду, как правило, за нахальное поведение.
Поэтому по ходу происходит почти непрерывное купание. К сожалению, поездки не обходятся без травм. Рассказывает душа команды – Томас, по прозвищу Лемми, в обыкновенной жизни – преподаватель информатики.

    - Самое страшное мы пережили в нашей третьей поездке. На быстрине мы потеряли управление и одна из участниц Элен - оказалась под плотом, другую – Эльке тоже выбросило за борт. Ещё немного и её вместе с дождевиком уже затянуло бы на глубину. В последний момент бортинженеру Ральфу удалось выудить обеих. А мне при падении от толчка раскроило голову и пришлось отправиться в больницу.

На самом деле Элен вовсе не мямля:

    - Я в клубе с самого основания. Меня приняли потому, что я настоящий техник - в свободное время я собираю и разбираю автомобили, езжу на мотоцикле.

Когда вечером мы достигли цели путешествия, на берегу нам повстречались несколько семей переселенцев из Казахстана. К моему удивлению, они оказались старыми знакомыми сплавщиков. Вот что рассказал Александр Вайе:

    - Мы здесь на Зиге отмечаем уже не первую весну, и уже какой раз получается, что именно этот плот мы вытаскиваем. Три года назад мы уже были на нём, сидели с ребятами, пили пиво, это было на День отца (Vatertag). Плот - это только можно мечтать о таком, – сесть на выходные, повеселиться с друзьями, проплыть хотя бы десять-пятнадцать километров по речке, удовольствие огромное.

Немецкий, которому не учат в школе

Продолжая тему «немецкого, которому не учат в школе», сегодня мы поговорим о молодёжном жаргоне.

Словари молодёжного сленга в Германии популярное чтиво. Недавно вышли сразу два – академический «Словарь субкультурной лексики» в солидной серии Duden, и очередной сборник Германа Эрмана под заголовком «Чисто конкретно» („Voll konkret„).

Книжка Эрмана, которую я купил в 1996-году, называлась „Affengeil„. Это выражение со значением «классно» успело выйти из моды, теперь говорят просто „klasse„ и реже „wooky!„. В академических кругах Эрмана не жалуют, считают конъюнктурщиком, острая на язык молодёжь в подобных изданиях не нуждается, – каждый день изобретая новые словечки и приколы, словари «субкультурной лексики» читают и покупают в основном те кому «далеко за 20». Пособие это для тех, кто хочет втереться в доверие к молодым крайне не надёжное. Вспоминается ведущий популярной телепередачи, который в разговоре с группой техно-молодёжи употребил слово „Schuppen„. (Этой идиомой с буквальным значением «сарай», в годы его юности обозначали дискотеку.)

Рейверы не поняли. «В какой-такой «шуппен„ мы ходим?» - переспросили они. Потуги телеведущего на „credibility„, то есть попытка затусоваться на равных потерпела крах. «Кредибилити» обладает лишь тот, кто своим поведением и манерой выражаться соответствует самым свежим стандартам. А они меняются чуть ли не каждый день. Купюра в сто марок, которая в начале 90-х называлась „Hündi„, теперь величается „Hunni„ или просто – „Klara Schumann„. „Gruftis„ и „Oldies„ канули в лету, родители современных „Kiddies„ это – „Ötzis„, реже „Sheriffs„ или „Kulturwerteträger„ – «носители культурных ценностей», у молодых система ценностей, как и во все времена иная.

Недавно телеканал «АРТЕ» показал сюжет о колонии для малолетних немецких наркоманов в Никарагуа. Какой-то баварский Макаренко придумал, что отучать начинающих джанки от дурных привычек и приобщать их к общественно-полезному труду следует в условиях меньше всего напоминающих родные пенаты. Баварец много путешествовал по Центральной Америке и подружился в Никарагуа с местными индейцами племени мискито. Индейцы подарили ему клочок земли на Москитовом берегу, так называется южное атлантическое побережье Никарагуа. На собранные в Германии деньги выстроили избушку с террасой и привезли первую партию трудновоспитуемых подростков.

Тут мы возвращаемся к нашей теме: « Я был полным слабаком, когда сюда приехал, и ведра воды поднять не мог, да и сейчас я слабак», - вспоминает 15-летний житель ганзейского города Любека. «Дома курил травку с утра до ночи и кирял по полной программе». Свою моральную и физическую несостоятельность молодой человек обозначил словом „Hemd„ - «рубашка». «Рубахой я был, рубахой и остался» - просто, изящно и непонятно. Нужно смотреть в словарь.

Словарь кишит американизмами. Но американские словечки и реалии не просто копируются, а подвергаются ироничному и дистанцированному переосмыслению.

„Korrekt„, то есть корректным может быть не только гражданин, исповедующий либеральные политические ценности, но и новый альбом «Мэрилина Мэнсона» или бокал холодного пива в горячий летний день – „voll korrekt„. Культ ретро молодёжи не чужд. Года три назад было модно приветствовать и прощаться хипповским жестом „Peace!„, то есть оттопыренными средним и указательным пальцами. Для прикола вместо долгого «и» рекомендуется произносить краткий гласный – „Piss on you!„. В ответ можно услышать, произнесённое тоном телепузика, неодобрительное «О-о!». Альтернативные способы прощаться: американское „See ya!„, немецкая калька – „Man sieht sich„, то есть «ещё увидимся» или позаимствованное у сёрферов „Hang loose!„. Немецкое соответствие – „Bleib locker„, брошенное вслед удаляющемуся «коллеге», следует понимать как рекомендацию «излишне не напрягаться».

Американский исходный продукт обретает в лаборатории немецкой подростковой фантазии удобоваримую форму. Малопривлекательный современник превращается в „Loonie„ (от «Lunatic„), брак „лузера» (Looser) и «юзера» (User) даёт некоего дважды обнуленного «лююзера» (Luser), «Мак Дональдс» редуцируется до «мэкеса» (Meckes), точно также как к седалищу продвинутого российского современника пристаёт уже не классический «банный лист», а новоязовский «банный shit».
С целью пополнения словарного запаса особенно полезно читать рецензии на новые фильмы, компьютерные игры или пластинки в популярных молодёжных журналах.

Вот приблизительный перевод такого опуса:

«Эт ещё чё? гитарный рок или уже поп со скрипкой и соплями? Типа баллад для неизлечимо втюрившихся. Message вроде тот, что все озабоченные должны сразу хвататься за... да не за то, болваны, за этот самый компакт, если он есть в вашей лавке. Что до меня, так мне под эту муть и одному спать тошно, так, что слушайте сами, решайте сами, «not me».

В общем, кто колбасится „rumhängt„ каждый день – «сечёт», то есть „blickt durch„, „wer sich drei Zentimeter rausbeamt„, то есть, кто немного «зависнет/отстанет», тот «сечёт» через пару недель только „Stazione„ („вокзал„), то есть вообще ничего.

В следующий раз мы поговорим о немецком сленге, живописующем отношения полов.