1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Германия

Четыре десятилетия в эфире

1 августа русская редакция "Немецкой волны" отметила свой 40-летний юбилей.

default

Главная задача - оперативно реагировать на события в мире.

За прошедшие четыре десятилетия в мире произошли колоссальные изменения. "Холодная война" закончилась, Германия объединилась, а Советский Союз, наоборот, распался на множество государств. Однако наша радиостанция по-прежнему вещает на русском языке из Германии.

Как все начиналось?

Бото Кирш, бывший руководитель редакции, стоял у истоков русскоязычной программы.

- Поначалу в редакции работали, в первую очередь, переводчики, и программа на 90 процентов переводилась с немецкого. Позднее мы изменили соотношение в пользу русских текстов. Мы стали приглашать русских редакторов – но это было уже позже, где-то в 80-х годах. Когда началась перестройка, мы стали звать на работу профессиональных журналистов, приехавших из Советского Союза. На "Немецкую волну" переходили, например, люди из "Московских новостей" или из "Нового времени". И я думаю, что благодаря этому наша программа стала более профессиональной.

Как реагировали слушатели на появление новой радиостанции?

- Вначале, скажем, до Пражской весны, наши передачи вызывали колоссальный резонанс в Восточной Европе. После событий 1968 года мы получили 23 тысячи писем. Слушатели присылали нам сувениры – от булавок до бутылок с водкой, а одна из наших ведущих получила даже пижаму. Но после Пражской весны начались помехи. Наши передачи стали глушить. Тем не менее, мы сохранили нашу аудиторию. В 70-х годах у нас было в среднем 10-11 миллионов слушателей. По количеству слушателей мы были второй после Би-би-си радиостанцией, вещающей на Советский Союз.

Каковы же задачи "Немецкой волны" и насколько они изменились по сравнению с прежними временами?

- Давать слушателям за рубежом как можно более полное представление о политической, экономической и культурной жизни Германии. В этом и состоит задача "Немецкой волны". В 60-х, 70-х и 80-х годах доминировали темы, связанные с Восточной Европой. Но сегодня слушатели могут найти информацию об этих странах и в других источниках. Поэтому сейчас мы стараемся как можно более интенсивно информировать именно о ситуации в Германии.

Сегодняшние приоритеты

Миодраг Шорич, нынешний руководитель редакции:

- Русская программа уделяет главное внимание освещению событий, происходящих в Германии, в Европе, в мире. Мы широко освещаем вопросы, связанные с расширением НАТО, Европейского союза на Восток, рассуждаем и о том, какими последствиями это может обернуться для России и, в частности, для Калининградской области. Мы рассказываем об опыте Германии по созданию рыночных условий, об интеграции так называемых новых земель на Востоке. В общем, мы стараемся поделиться опытом, который мог бы быть полезным и для бывших республик СССР. Мы рассказываем также о том, как живут в Германии немцы – выходцы из стран Восточной Европы. Конечно же, мы освещает и события, происходящие в самих республиках СНГ. Мы знакомим их с мнениями, с которыми они могут познакомиться, слушая наши передачи. Речь идёт о мнениях неправительственных, общественных организациях, таких, как "Мемориал", "Солдатские матери", "Гринпис" и другие. Мы доносим до слушателей и мнения представителей оппозиции. Мы также стремимся наладить сотрудничество с нашими коллегами в странах СНГ. Так, в минувшие годы мы нашли немало ребродкастинг-партнёров, частные радиостанции, которые в настоящее время транслируют по своим каналам наши программы.

Такие радиостанции, как наша, должны оперативно реагировать на события в мире. Не могли бы Вы назвать один из последних таких примеров?

- Новой темой, которая приобрела особое значение после терактов 11 сентября, стала региональная безопасность и борьба с терроризмом. Вполне понятно, что у стран Центральной Азии появились новые интересы, новые потребности. Поэтому руководство "Немецкой волны" приняло решение создать в рамках нашей редакции особую группу журналистов, которые занимаются проблемами Центральной Азии. Пользуясь случаем, хочу сказать, что в ближайшее время будет создан новый аудио-дизайн – и не только русской редакции, но и других программ "Немецкой волны". Мы также надеемся, что в ближайшие пять лет, благодаря внедрению новой техники, наши слушатели от Калининграда до Владивостока получат возможность принимать наши программы с цифровым качеством.

Вы слушаете новости Евразии...

Дарья Брянцева, сотрудница центрально-азиатской службы.

- Наша задача – это, прежде всего, представить людям в Центральной Азии точку зрения европейских аналитиков, европейских экспертов о проблемах Центральной Азии и рассказать им то, что им никто, кроме нас, не расскажет, поскольку некий информационный вакуум в Центральной Азии существует и до людей не доходит некоторая информация.

Каковы основные темы вашей программы?

- От расширения присутствия миротворческих сил ООН в Афганистане и в Центральной Азии до принятия нового закона о равноправии мужчин и женщин в Казахстане. О политическом процессе над оппозиционерами в Казахстане, о наркотрафике в Туркмении и Таджикистане, об экологической ситуации в республиках: об Аральском море, например. Мы стараемся как можно больше рассказывать о деятельности оппозиции в странах Центральной Азии. Программа "Европа из первых рук" - пятиминутный журнал, рассказывающий о жизни в Европе. Мы часто рассказываем о жизни мусульман в Европе - в Германии, например, проживает около трех миллионов турок.

К вопросу об оппозиции. Как реагируют местные власти на Ваши передачи?

- Многие наши корреспонденты работают под псевдонимами, так как у них могут возникнуть сложности, если они будут под собственным именем рассказывать об определенных вещах. Это может не понравиться представителям властей, которые хотели бы умолчать о проблемах в этих странах. Зимой нам стало известно, что сайт "Немецкой волны" был запрещен в Туркменистане.

Россияне по-прежнему "ловят голоса"

Наш московский корреспондент Анатолий Даценко обратился к руководителю службы информации Фонда защиты гласности Руслану Горевому с просьбой оценить роль западных радиостанций, вещающих на Россию и страны СНГ.

- Особенно сейчас, в последние два года влияние западных радиостанций, безусловно, возросло, возможно, до того же уровня, что и в начале 70-х годов. В России остается все меньше СМИ, которые позволяют себе высказывать точку зрения, отличную от точки зрения российского правительства. Это нужно, прежде всего, нам, тем, кто хочет получать независимую и достоверную информацию. Необходимость в такой информации, безусловно, есть. К юбилею вашей радиостанции хочется сказать, что в СССР и в России было три радиостанции, к которым очень тепло относились: это BBC, "Немецкая волна" и "Голос Америки". Я думаю, что они и останутся для российских слушателей очень важным и серьезным источником информации.

Как связаться с редакцией?

Габи Хенце, корреспондент телевидения "Немецкой волны" в России:

- Я работаю на телевидении "Немецкой волны", но могу сказать, что когда я куда-нибудь прихожу и говорю, что я с "Немецкой волны", все всегда думают, что я с радио, потому что для России "Немецкая волна" ассоциируется с радио. Люди разных регионов могут принимать "Немецкую волну" на средних волнах, и многие это регулярно делают. Мы это знаем, потому что нам часто звонят сюда в корпункт и задают вопросы, спрашивают, как можно связаться с редакцией, и очень удивляются, когда я им говорю, что они все сидят в Кельне.

Владимир Иванов, Михаил Степовик, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА