1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

Цыганские песни на немецкой сцене

25.09.2005

Наш слушатель из Москвы В.А. Чичеров, к сожалению, имя и отчество скрыты за инициалами, прислал письмо-отклик на некоторые наши передачи. Письмо показалось мне довольно интересным и потому цитата из него будет довольно большой. Итак, господин Чичеров пишет:

«Меня просто потрясла передача «Мосты» с воспоминаниями поэта Норы Пфефер. О кошмарах сталинизма надо говорить всегда. У моих дедушки с бабушкой был близкий знакомый, которого в 1937 году арестовали и он четыре года провел в Бутырке. Его избивали, он оглох на одно ухо, потерял много зубов, у него сильно ухудшилось зрение. Тем не менее, он не признался в том, в чем его обвиняли. А обвинение было политического характера. Когда его выпустили, то с него взяли расписку, что он никому ничего не расскажет о пережитом. И только после двадцатого съезда КПСС он рассказал о том, что с ним происходило в Бутырке. Мои дедушка с бабушкой говорили мне, что я даже не могу себе представить, как страшно было жить. Моя бабушка много лет проработала директором московской школы. Ей дед говорил, что если вечером в любой день, он не придет к назначенному часу домой, чтобы моя бабушка все бросила, взяла детей и уезжала в подмосковную деревню. Мой дед был директором текстильной фабрики в подмосковной Тарасовке. Жуткое было время. И забывать об этом было бы непростительным грехом.

Но продолжу свои высказывания о прослушанных передачах. «Дискуссионный клуб» с участием Маргариты Лянге и Андрея Гуркова «Бизнес и патриотизм» показался мне очень интересным. И ведущие передачи справились с этой непростой темой. «Народные мелодии» поучительны и очень профессионально сделаны. В музыкальном смысле получаешь огромное удовольствие. Первоклассная организация передачи, я имею ввиду чередование текста с музыкальными заставками. Пришлась мне по душе и передача «Уйк энд» об истории аукционного дома со всеми взаимоотношениями. В единичном, но типичном случае, как в зеркале, очень эмоционально и чувственно отразился весь спектр взаимоотношений между людьми, их успехи и неудачи».

Александр Щекалев из города Чебаркуль Челябинской обласи спрашивает:

«Если кандидату в «поздние переселенцы» пришел отказ в приеме в Германию, то через какое время можно снова подать заявление? Кто еще может подать заявление: может быть, ближайший родственник переселенца?»

Дорогой Александр, если Вы согласились с решением германских чиновников, отказавших Вам в приеме, и не подали в течение месяца протест на это решение, то этот отказ окончательный и пересмотру не подлежит. Подавать повторное заявление не имеет смысла. Во-первых, потому что Ваши данные зарегистрированы в базе данных. А во – вторых, при повторной подаче ходатайства, вряд ли что изменится в ваших данных, то бишь, это не значит, что Вы вдруг овладели немецким языком в совершенстве или в графе «национальность» появились признаки немецкого происхождения.

Ваши близкие родственники, которые еще не подавали заявления о приеме, разумеется, могут это сделать, но тогда они будут главными заявителями, а вы будете значиться, как член семьи, получивший отказ на статус «позднего переселенца», это решение, как я уже говорил, остается неизменным. Но как член семьи у Вас есть шанс приехать в Германию. Однако в качестве иностранца. Вот такая информация.

Вопрос слушателя Андрея Крылова из Москвы касается нового закона об эмиграции . Андрей просит рассказать, насколько действие нового закона сказалось на приеме этнических немцев из стран СНГ?

С введением нового закона об эмиграции прошло уже полных девять месяцев. И уже подведены первые итоги его действия. По словам министра внутренних дел Германии Отто Шили число приезжающих в Германию переселенцев резко сократилось. Причиной тому, считает министр, новые условия приема этнических немцев. Дело в том, что, согласно новому закону, члены семьей переселенцев получают разрешение на въезд в Германию только в том случае, если они могут доказать, что владеют немецким языком в такой степени, чтобы успешно интегрироваться в новые условия жизни. Иначе они могут въехать в страну позже по линии воссоединения семьи и в качестве иностранцев. Это требование является сдерживающим фактором для многих желающих переселиться в Германию. С другой стороны, подчеркнул министр, новые правила приема повышают шансы для успешной интеграции тех, кто получает разрешение на въезд в страну. Министр назвал следующие цифры. Из 186 членов семей российских немцев, которые были приглашены на сдачу экзамена по немецкому языку, на экзамен приехало только 123 человека, и только 36 из них смогли успешно сдать экзамен. Согласно информации Министерства внутренних дел Германии в 2004 году в Германию въехало чуть более 59 тысяч переселенцев и членов их семей. А в нынешнем году их ожидается не более 45 тысяч. За первые шесть месяцев текущего года в Германии зарегистрировано на 20 процентов меньше переселенцев чем за первое полугодие прошлого года. Такая же ситуация наблюдается и с количеством поданных заявлений о приеме в Германию. За первое полугодие текущего года только 12 тысяч этнических немцев заявили о своем намерении получить статус «поздних переселенцев». В прошлом году их было 34 с половиной тысяч человек. Вот такая информация.

Наталья Березнякова из Днепропетровская, будучи в Бонне, оказалась на концерте цыганской песни ансамбля переселенцев и была очень удивлена, что коренные немцы, по её мнению, достаточно мало знают о цыганской культуре и музыке. Наталья просит рассказать нашим слушателям о боннском ансамбле «Джелим Ромалэ», что в переводе с цыганского означает «Цыгане идут»…. Немецкие цыгане (синди) ведут оседлый образ жизни. А сами немцы возможно мало знают о культуре и традициях цыган. Но привлекает их в образе жизни цыган в первую очередь романтика и страсть к путешествиям. По этим причинам немцы охотно приходят на концерты цыганской музыки. Наши для реализации своих творческих возможностей в этой нише и несколько переселенцев из бывшего СССР Моя коллега Надя Баева побывала на концерте «Джелим Ромалэ». Предлагаю вашему вниманию её репортаж.

Длинные кудри перетянуты красным бантом, цветастая блузка и широкая до пят юбка... Красивая стройная женщина поет, закрыв глаза и прижав руки к груди... При виде этого страстного исполнения, очень трудно поверить в то, что солистка группы «Джэлем Ромалэ» вовсе не цыганка и даже не русская, а самая обычная немка. Клаудия Бернадс ни слова не говорит по-русски, и настоящих цыган она видела лишь на фотографиях. Остальные члены ансамбля тоже никакого отношения к цыганам не имеют: гитаристы Егор Кремель и Владимир Белау – российские немцы, скрипачка Сабина Данилов – уроженка Баку. «Объединяет нас одно – любовь к цыганской музыке», – говорит Клаудия Бернадс:

«Цыганская музыка – это все вместе: и горе, и радость, и сумасшествие, и страсть! Я исполняю песни и знаю лишь примерный перевод текста. Да это и не важно! Эту музыку понимаешь без слов: в ней свобода и желание жить! Когда я пою, я закрываю глаза и погружаюсь внутрь себя, и тогда песня звучит сама по себе».

Ансамбль «Джэлем Ромалэ» был основан в Бонне четыре года назад. Тогда Егору Кремелю случайно попала в руки кассета с цыганскими песнями знаменитой группы «Лойко». Российский немец давно уже искал себя в музыке, а с переездом в Германию желание выразить себя стало еще сильнее.

Егор Кремель:

«И когда я услышал, я сказал: «Это та музыка, которую я хочу тоже играть. Музыканту, я думаю, очень интересна эта музыка, потому что она свободная, позволяет жить, то есть в одной песне можно услышать все: радость, горе, любовь и ненависть. И я думаю, что ни одна народная музыка таких красок не имеет, уже из-за того, что мажорные и минорные аккорды меняются через каждые полтакта. Я еще такого не слышал. И, естественно, это возможность импровизировать. Это мне помогает жить дальше».

Своим восхищением Егор Кремель заразил свою немецкую знакомую Клаудию Бернадс. И музыканты – сначала вдвоем – исполняли цыганские песни для себя и изредка радовали своими выступлениями друзей и знакомых. Затем к дуэту присоединились скрипачка Сабина Данилов и гитарист Владимир Белау. Со временем репертуар группы расширялся, и музыканты стали выходить на широкую публику. «Сегодня в трехчасовой концертной программе уже 25 цыганских песен», – делится основатель ансамбля «Джэлем Ромалэ» Егор Кремель:

«Выступаем часто у виноделов. «Выше, выше кубки старого вина» – даже в старой цыганской песне поется. И эта музыка очень подходит к этому. Мы выступаем в нормальных концертных залах, куда люди приходят именно послушать цыганскую музыку. О нас можно сказать, что мы концертная группа. Мы стараемся обрабатывать вещи так, чтобы они были концертными».

На выступления группы «Джэлем Ромалэ», что в переводе с цыганского означает «Цыгане идут», приходят как русскоязычные слушатели, так и немцы. Если в России цыганская музыка всегда была популярна, то в Германии к цыганам относятся настороженно, о них мало знают и держатся от них на расстоянии. «И именно этот интерес к чужому, незнакомому заставляет немцев приходить на концерты ансамбля», –считает скрипачка Сабина Данилов:

«Что я чувствую – это заинтригованность, когда человек чего-то боится, чего-то не знает. И вначале они закрытые сидят, немножко напряженные: «Что сейчас будет?» Потом потихоньку они раскрываются, в конце они не перестают хлопать и танцевать. То есть они как бы понимают, что ничего страшного здесь не происходит, и, наоборот, мы умудряемся в них открыть эти потайные дорожки, которые у них в Европе здесь закрыты. И у них благодарность в конце вечера за то, что они такое смогли почувствовать».

Работа в ансамбле – не основное занятие его участников. Все они работают, и на репетиции им удается собираться лишь по выходных. Несмотря на это, за четыре года у группы «Джэлем Ромалэ» появилось множество поклонников, которые стараются не пропускать концерты и радуются каждой новой песне. Да и для самих музыкантов музыка – это не просто отдушина. Сабине, Егору и Владимиру работа в ансамбле помогла после переезда в Германию найти новый ориентир в жизни. Рассказывает гитарист Владимир Белау:

«Меня, я считаю, эта музыка изменила коренным образом, я стал интересоваться цыганской культурой, стал искать песни, историю изучать, и это наводит на новые мысли. Для меня эмиграция – это болезнь, неизлечимая причем. И я задавал себе вопросы: «Кто я? Что я?» Требовалась какая-то идентификация. Вроде немцем называться как-то смешно, русским – ни к чему. А у цыган все как-то по-другому».

Репортаж Нади Баевой завершил очередной выпуск передачи «Почтовый ящик». Напомню адреса для писем. В Украине: 01054 Киев, ул. Богдана Хмельницкого, 25 «Немецкая волна». Адрес в России: 190000, Санкт - Петербург, Главпочтамт, а/я 596 «Немецкая волна». И Адрес в Германии: Deutsche Welle/Russische Redaktion, Kurt-Schumacher-Str. 3 53113 Bonn. Будем рады вашим письмам с предложениями, откликами, конструктивной критикой.