1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

С легкой руки русской балерины немцы приобретают легкую походку

22 декабря 2011 г.

Уверенная походка на высоких каблуках - природный дар или результат труда. Русская балерина Ксения Котина открыла в Берлине школу, в которой обучают всех желающих искусству уверенно ходить на "сложных" каблуках .

https://p.dw.com/p/13XEs
Красные туфли на высоком каблуке
Фото: Albert Schleich - Fotolia.com

У Ксении нет сомнения, почему женщины должны носить высокие каблуки. Русская балерина выстреливает магическую формулу: "Высокие каблуки делают женщину сексуальнее, красивее и женственнее". Женщина на каблуках выглядит и ощущает себя совсем иначе, чем женщина в кроссовках или плоской обуви, уверена балерина.

Кому это надо

Ксения Котина училась в балетной школе Большого театра в Москве, потом продолжила образование в балетной академии в Штутгарте и, наконец, в Гамбурге изучала танец для мюзик-холла. У нее два диплома - танцевальный и педагогический. Высокие каблуки балерина начала носить в Штутгарте в возрасте 16 лет, а поскольку она посещала еще и обычную школу, изумленные одноклассницы просили дать им полезные советы. Собственную школу Walk On Heelz она открыла в 2009 году.

Ксения демонстрирует высокое мастерство
Ксения демонстрирует высокое мастерствоФото: walk on heelz

"На улице я видела много женщин, которые не умеют правильно ходить на каблуках", - рассказывает она. Научить этому "искусству" Ксения решила не только женщин, но всех желающих. Сегодня уроки хождения на каблуках берут и мужчины. Это и драг-квины, которые выступают в шоу, и те, кто сделал себе операцию по изменению пола. Наконец, невысокого роста мужчины, которые носят ботинки с высоким каблуком и скрывают их под брюками.

Среди учениц есть девочки 18-19 лет, которые готовятся к выпускному вечеру в школе, и дамы старше шестидесяти. Одна клиентка собиралась на бал и боялась упасть по пути от стола в туалет.

Каждую весну высокий каблук снова входит в моду. Ксения, однако, не думает, что интерес к высоким каблукам связан с модными тенденциями. Год от года меняются модели и фасоны обуви, высота и форма каблука или платформы, но что-то "высококаблучное" в магазинах можно найти всегда.

От ступни до головы

Ксения любит высокие каблуки
Ксения любит высокие каблукиФото: walk on heelz

Одно занятие длится три часа. Обычно группа - не больше шести человек. Для Ксении важно научить людей не просто ходить красиво, но ходить правильно, чтобы не болели ноги. В программу входят упражнения для укрепления мышц. Главная ошибка новичков - страх перед каблуками.

Боясь опереться на каблук, женщина ходит на прямых ногах или на полусогнутых. "Своей стопы не знает никто, ведь мы не делаем специальные упражнения, - говорит она. - Поэтому люди не чувствуют, что делают их ноги".

Масса мелочей

Процесс обучения состоит в том, что учащиеся сначала ходят босиком и наблюдают, что при этом происходит с их ногами и телом. Идея в том, чтобы и в туфлях на высоком каблуке ступни и ноги чувствовали себя так же гибко и естественно, как и босиком. Каждый участник курса получает индивидуальные советы. У девушки невероятный запас знаний в трудноопределимой области между миром моды, балетом и ортопедией. "Как чувствуют себя пальцы ног в ваших туфлях, сжаты они или нет? Это влияет на то, как распределяется давление, и на вашу устойчивость", - говорит тренер.

Забег на 50 м, София, 2008
Забег на 50 м в туфлях на высоких каблуках, София, 2008Фото: AP

"Самое главное, чтобы каждая женщина могла выбрать, что ей подходит лучше всего, - говорит она. - Скажем, одно время было модно сильно качать бедрами, сейчас это в прошлом, но это не значит, что сегодня надо сковывать свои движения. И таких нюансов очень много".

Автор: Андрей Горохов
Редактор: Марина Борисова

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме

Показать еще