1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Европа

Страны Балтии приходят в себя после украинского шока

Аннексия Крыма и война на Украине стали шоком для латышей, литовцев и эстонцев. Их ответные меры: телепрограммы для русскоязычного населения и более тесное сотрудничество с НАТО.

Памятник Свободы в Риге

Памятник Свободы в Риге

В Риге чувствуется приближение лета. Студентка Сигне Ирбе ловит каждый луч солнца. "Я не думаю, что нам грозит вторжение российских войск. Но подспудно страх остался", - признается она. Настроение типичное как для простых граждан, так и для политиков в странах Балтии. Слишком очевидны параллели с положением дел на Украине.

В Латвии более 35 процентов населения - русскоязычные, в Эстонии - 27, в Литве - 6. А тут еще постоянные уколы со стороны России: российские военные самолеты регулярно вторгаются в воздушное пространство стран Балтии. По российским каналам, которые можно принимать и здесь, несется кремлевская пропаганда против украинских властей, против НАТО, против "гнилого Запада", включая саму Балтию.

Дарья Саар

Дарья Саар

Свои телеканалы на русском языке

Все три государства вынашивают планы противодействия монополии российских СМИ в телеэфире. Они решили создать собственные телеканалы, вещающие на русском языке. Главное в программе - объективная информация и развлечения. Евросоюз и медиакомпания DW обещали помочь им в этом. Еще в мае ожидается достижение первых договоренностей.

Если все пойдет по плану, то уже 28 сентября в Эстонии стартует круглосуточный общественно-правовой телеканал на русском языке. Его возглавит молодая и полная энергии Дарья Саар. Она родом из Казахстана, была уже и танцовщицей, и успешной предпринимательницей.

Военный самолет на базе в Эмари в Эстонии

На базе в Эмари в Эстонии

Ее родной язык - русский. "Я люблю вызовы. Но мы не собираемся соревноваться с путинской пропагандой. Ее не осилишь", - признает Дарья Саар. Под ее руководством будет небольшая редакция, всего 20 человек.

Своих потенциальных зрителей Дарья хорошо знает. Так, например, в Нарве, на самой границе с Россией, более 90 процентов жителей говорят по-русски. Сделать свой, эстонский телеканал для русскоязычного меньшинства в Таллине планировали давно. Но то руки не доходили, то денег не хватало.

Карликовые армии с исполинскими задачами

В часе езды от Таллина расположен единственный в Эстонии военный аэродром Эмари. "Отсюда мы защищаем небо над Балтией", - гордо заявляет подполковник Юлар Лоомус. Он охотно показывает журналистам новенькие ангары, современную диспетчерскую вышку, столовую и даже свою гостиницу.

Нет здесь только своих самолетов. Их предоставляют другие страны НАТО. 5 мая на дежурство в Эстонии заступили британцы с четырьмя многоцелевыми истребителями-бомбардировщиками Eurofighter. До них были испанцы, осенью небо над Балтией вновь будут патрулировать немцы.

"То, что Россия творит на Украине, - это откровенный акт агрессии", - считает эстонский президент Тоомас Хендрик Ильвес. Но, будучи членом НАТО, Эстония чувствует себя в безопасности: "Если русские действительно решатся напасть, то они должны знать, что им придется иметь дело не только с маленькой Эстонией, но и с парнями из других стран НАТО". Впрочем, эстонский президент, по собственному признанию, не верит в возможность российского вторжения.

Тем не менее, все три государства Балтии уже решили увеличить свои оборонные расходы: Эстония - на 7,3 процента, Латвия - на 15 процентов, Литва - на 50 процентов. Звучит внушительно, но в общей сумме их затраты не превысят и двух миллиардов евро, а кадровый состав регулярных армий - 15 тысяч человек. Но вот Литва снова ввела воинскую обязанность.

Смотреть видео 02:31

В Литве боятся войны с Россией (11.03.2015)

Аудио- и видеофайлы по теме