1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

ТЕМЫ ДНЯ

Справка: Русское меньшинство в Эстонии

Факты свидетельствуют: интеграция русскоязычного меньшинства в Эстонии пока не стала успешным проектом. Эстонцы и русские живут в параллельных мирах, а каждый 10-й житель страны до сих пор является лицом без гражданства.

default

Во время беспорядков в Таллине в конце апреля

Эстония и через 16 лет после обретения независимости не может считать интеграцию русскоязычного меньшинства успешным проектом. Наиболее отчетливо это показали беспорядки в конце апреля, поводом для которых послужил перенос памятника советским солдатам из центра Таллина на военное кладбище на окраине города.

Четверть населения Эстонии

Согласно официальной статистике, русские составляют 26 процентов от 1,35 миллиона жителей Эстонии. Доля эстонцев в населении страны составляет 68,6 процента. Примерно 127 тысяч, или каждый третий, русский, постоянно проживающий в Эстонии, до сих пор является лицом без гражданства, обладателем так называемого серого паспорта. 19 процентов русских живут в республике с российскими паспортами.

Условия получения гражданства

После получения независимости в 1991 году эстонское гражданство получили автоматически только те русские, кто проживал в республике до ее оккупации Советским Союзом в 1940 году, или их потомки. Тогда русские составляли всего 8 процентов населения страны. Остальным русскоязычным жителям для получения гражданства нужно сдать экзамен по эстонскому языку и тест на знание конституции и истории страны. По мнению эстонских политиков, автоматическое предоставление гражданства русским довело бы до абсурда борьбу эстонцев за независимость и фактически оправдало целенаправленную русификацию республики в советское время.

При получении Эстонией статуса кандидата в Европейский Союз в 1997 году под давлением ЕС были несколько упрощены правила получения гражданства, прежде всего, требования к знаниям эстонского языка. В последующие два года это привело к небольшому росту числа владельцев эстонских паспортов среди русскоязычных жителей. Однако к началу 2007 года только примерно половина живущих в Эстонии русских стали гражданами республики.

После расширения на восток в 2004 году Евросоюз столкнулся с совершенно новой для него проблемой. Кроме Эстонии и Латвии нет ни одного государства-члена ЕС, в котором лица без гражданства составляли бы 10 или более процентов населения. Ни перед одной страной Евросоюза за всю его полувековую историю не стояла задача интегрировать треть населения страны, не говорящего на языке титульной нации.

Проблемы неграждан

Лица без гражданства в Эстонии не обладают большинством гражданских прав, им более сложно получать некоторые категории социальных пособий. Им также намного труднее найти работу. Неслучайно уровень безработицы среди русскоязычного населения в Эстонии в среднем в два раза выше, чем среди этнических эстонцев. В ежегодном докладе международной правозащитной организации Amnesty International за 2006 года указывается, что "неграждане Эстонии нередко подвергаются дискриминации на рынке труда, в сфере образования и использования русского языка" в рамках, определенных эстонскими законами.

Однако одним из главных препятствий для получения работы и занятия приемлемого социального статуса являются знания эстонского языка. Сами эти требования вызывают недовольство у русских в Эстонии, которым хотелось бы как и в советские времена говорить исключительно по-русски. Наиболее частый аргумент – завышенные требования к знаниям эстонского языка. По мнению Amnesty International, этот аргумент справедлив по отношению к представителям старшего поколения, которым в силу своего возраста действительно трудно выучить новый язык. Поэтому организация еще в 2006 году обратилась к правительству Эстонии с призывом предоставить пожилым людям гражданство без языкового экзамена.

Параллельные общества

Проблема усугубляется еще и тем, что эстонцы и русские в стране по прошествии 16 лет живут в параллельных обществах. Эту ситуацию в некоторой степени цементирует система образования. Русскоязычные жители нередко отправляют своих детей в русские школы, в которых все предметы преподаются на русском языке, а эстонский язык преподается как иностранный. Таким образом, русские и эстонцы с детства остаются каждый в своей языковой "общине". Выпускникам русских школ в силу недостаточных знаний эстонского языка труднее поступить в эстонские вузы, из-за чего они фактически оказываются в неравном положении с эстонцами на рынке труда. (сг)

Аналитика

Контекст

События

Пресса