1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

Русские песни для немцев

18.11.2006

Вадим Сутормин из города. Макинска Акмолинской области КАЗАХСТАНА пишет:

default

« Вот уже 10 лет я с удовольствием слушаю передачи Вашей радиостанции, всегда такие интересные, информативные и познавательные. С недавнего времени могу принимать сигнал со спутника Asiasat 3, как ваши радиопередачи, так и телепрограммы «Немецкой волны».

Хочу написать о Вашем вещании на наш регион, то есть на территорию Республики Казахстан. Насколько я знаю, в нашем небольшом городке я один слушаю Ваши радиопередачи. В наше время эпоха коротковолновых приемников уходит в небытие. В лучшем случае в доме имеется магнитола с AM FM радиоприемником, на который, к сожалению, "Немецкую волну" не выловишь.. И так люди живут, даже не зная о Вашей радиостанции. В последнее время Китай заполонил нашу страну дешевым оборудованием для приема спутникого ТВ и радио. Практически в каждой семье смотрят телеканалы со спутника Ямал 201. Это самый распространенный способ получения информации в нашем регионе. Спутник, с которого вещаете Вы на Казахстан заполнен китайскими телеканалами и значит здесь этот спутник не является популярным. Я точно знаю, что у нас в городе я принимаю его один и делаю это только из-за желания принимать ваши программы в качественном формате.

Я заметил, что вы вещаете со спутника Ямал, но там идут только немецкоязычные радиопрограммы. Думаю Вам необходимо расширять свою сеть здесь в Казахстане, так как здесь и по сей день живет очень много немцев. Если есть такая возможность, то я бы внес небольшой вклад в это дело. Я могу транслировать Ваши передачи по нашему городу в Fm диапазоне, благо для этого имеется вся необходимая аппаратура. Нужно только уладить вопросы по использованию радиочастотного спектра».

Уважаемый Вадим, благодарим Вас за письмо и интерес к нашим передачам. Я передал Ваши предложения в наш отдел распространения. Надеюсь, что мои коллеги в самое ближайшее время с вами свяжутся и обсудят возможности сотрудничества. Еще раз – спасибо за письмо и интерес к нашим передачам.

Валерий Добрицин из Липецка пишет:

«Давно уже с большим интересом слушаю вашу радиостанцию. Особенно стараюсь не пропускать экономические, музыкальные научно-технические программы. Было бы лучше, если бы больше времени давали бы каждой рубрике, а не 5-15 минут, как обычно, а по 20-30 минут, ведь радио у вас разговорное, а не музыкальное. Хорошо бы организовать отдельную медицинскую передачу».

Господин Шаталов из города Владимира пишет:

«Хотелось бы сказать доброе слово о просветительской роли «Немецкой волны». Из ваших передач я узнал много нового о Германии: о проблемах на рынке труда, о налогах на мелкий бизнес, что мне особенно интересно. Кроме того, я узнал подробности разрушения Дрездена во время второй мировой войны, о проводимых ежегодных фестивалях и ярмарках и так далее. А теперь несколько вопросов и пожеланий:

- Мне хотелось бы слышать в вашем эфире мнения разных людей, в том числе и россиян, о России: о её экономике, политике, о роли олигархов в жизни страны.

- Я прочитал в журнале «Новый мир», что немцы в Германии крайне осторожно относятся к евреям. Даже побаиваются их. Занимают ли евреи посты в политике и экономике страны?

- Я постоянно вижу соседей по гаражу, занимающихся ремонтом автомобиля. А в Германии люди чинят сами свои автомобили?»

Уважаемый господин Шаталов, то, что немцы, как вы пишите, осторожно относятся к евреям, это понятно: сказывается историческая вина перед евреями за преступления национал-социалистов. В Германии не прилично рассказывать анекдоты на еврейские темы. Сами евреи в Германии чувствуют себя хорошо, как в любой цивилизованной стране. Среди германских политиков, общественных деятелей, бизнесменов немало евреев, но в Германии как-то не принято акцентировать внимание на национальное происхождение, вероисповедание. Да и в паспорте нет графы национальность. Есть гражданство. А гражданство у владельцев немецких паспортов соответственно - германское. Что касается ремонта автомобилей, то у нас не принято ремонтировать их в гаражах или у дома. Для этого есть автомастерские.

Сергей Михайлович Головань в своем очередном письме пишет:

«Самой лицемерной, венчающей всю эту груду грязи на Беларусь, является фраза Корнелии Рабитц: «В Белоруссии воцарилась атмосфера страха. Настали свинцовые времена». Ах, как поэтично и трагично! Однако жаль, что с реальностью это ничего общего не имеет. У меня знакомая регулярно ездит в Белоруссию. И я то знаю, лучше Корнелии Рабитц, какие времена там настали».

У меня в студии Виктор Агаев, ответственный редактор «Белорусской хроники».

(Аудиофайл)

Алла Никифорова из Москвы спрашивает, есть ли у немцев интерес к русской народной песне?

Дорогая Алла, трудно судить об этом в цифрах, но мы все чаще слышим, что в таком-то или другом немецком городе с успехом проходят концерты или фестивали русской песни. Например, в восточногерманском городе Фюрстенвальде большой популярностью пользуется хор «Россиянка». С подробностями Константин Июльский.

«Фрагмент песни Алевтины Филиппи о Фюрстенвальде

Эта песня, которую сочинила руководитель самодеятельного хора „Россиянка“ Алевтина Филиппи, стала его визитной карточкой, своеобразным признанием в любви к новой родине. Женщины поют ее на всех концертах, на гастролях. Фюрстенвальде стал для этих немолодых женщин, большая часть жизни которых прошла в России, надежной гаванью.

Руководитель хора Алевтина Филиппи говорит:

«Нам нравится в Фюрстенвальде все: и живописная природа, и неспешная река Шпрее, и добрые приветливые фюрстенвальдцы».

Фюрстенвальде - маленький городок в бранденбургской области на границе с Польшей. 34 тысячи жителей, чуть больше тысячи переселенцев. Найти работу удается здесь не многим. Поэтому и уезжают отсюда те, кто помоложе, на Запад. Поэтому и не удается нам удержать в хоре мужчин, сетует Алевтина Филиппи.

Мужчины очень скучают там, постоянно звонят, пишут, что уезжали из Фюрстенвальде со слезами. Вот так и получилось, что составили ядро хора 15 женщин немолодого уже возраста. Те, кому уже за пятьдесят и найти работу они уже и не мечтают. Хор стал для них всем: и семьей, и работой, и последней любовью – говорит Вальдемар Карб, сотрудник фюрстернвальдского культурного общества Культурфабрик».

(Аудиофайл)

Репортаж Константина Июльского завершил очередной выпуск передачи «Почтовый ящик». До встречи в эфире ровно через неделю.