1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Европа

Решение Высокого суда в Лондоне добавит Brexit интриги

Прежде чем запустить Brexit, британские власти должны будут получить одобрение парламента. О последствиях этого решения Высокого суда DW расспросила экспертов.

"Сегодня мы выяснили, что те, кто хочет "восстановить парламентскую независимость", не преуспели в лишении парламента голоса", - так британский юрист и колумнист газеты The Financial Times Дэвид Эллен Грин прокомментировал решение Высокого суда в Лондоне, который постановил, что власти Великобритании не могут начинать процедуру выхода из ЕС без одобрения национального парламента.

Маловероятно, добавил Грин, что попытка оспорить это "единодушное, обстоятельное и обоснованное решение" суда увенчается успехом. Тем не менее правительство Великобритании, как ожидается, будет подавать апелляцию, для рассмотрения которой Высокий суд уже зарезервировал две даты - 7 и 8 декабря.

Парикмахер против правительства

Ранее премьер-министр Тереза Мэй обещала запустить процесс выхода Великобритании из Евросоюза в марте 2017 года. Ее правительство при этом настаивало на том, что ему не нужно консультироваться с парламентом, прежде чем будет задействована статья 50-я Лиссабонского договора, согласно которой стране отводится два года на то, чтобы покинуть Евросоюз.

Джина Миллер

Джина Миллер

Однако это заявление премьера встретили в штыки многие члены парламента, заявившие, что правительство не имеет право единолично решать такие вопросы. В свою очередь в правительстве возмутились тем, что парламентарии якобы пытаются "подорвать демократию", откладывая Brexit.

Вскоре после состоявшегося 23 июня референдума, на котором британцы проголосовали за выход из ЕС, группа активистов во главе с Джиной Миллер, занимающейся управлением инвестициями, и парикмахером испанского происхождения Деиром Дос Сантосом оспорила в Высоком суде решение правительства запустить процедуру Brexit без согласования с парламентом. В четверг, 3 ноября, судьи встали на их сторону.

"Эта страна имеет одно достоинство - крепкую судебную систему и верховенство закона, поэтому в конечном итоге правительству приходится делать то, что говорит суд", - отмечает Оливер Пэйтел, научный сотрудник Европейского института Лондонского университета.

Раскол усиливается

Решение Высокого суда, скорее всего, еще больше усилит раскол между сторонниками и противниками Brexit. Сюзанн Эванс, одна из претендентов на пост председателя Партии независимости Соединенного Королевства (UKIP), потребовала отставки судей, обвинив их в попытке "нарушить нашу волю" и "подорвать демократию".

По мнению политического обозревателя британской медиакомпании BBC Элеанор Гарнье, это решение имеет серьезные последствия не только для сроков, но и для условий Brexit. Дело в том, объясняет она, что теперь инициатива в Палате общин перейдет к противникам выхода Великобритании из ЕС, которые, вероятно, будут утверждать, что статья 50-я Лиссабонского договора (в ней прописаны процедура и условия выхода из ЕС) может быть активирована только тогда, когда парламент будет готов - а фактически когда парламентарии будут довольны условиями будущего выхода.

Brexit откладывается?

В постановлении суда не указано, должны ли парламентарии принять решение быстро или им придется рассматривать всю законодательную базу в комплексе.

Но, если решение Высокого суда останется в силе, это может означать, что в связи с различными проволочками в парламенте начало Brexit может быть отложено на несколько месяцев.

Сейчас большинство в двенадцатиместной Палате общин принадлежит консерваторам, многие их которых были сторонниками того, чтобы Великобритания осталась в составе ЕС. Вряд ли парламентарии захотят блокировать результаты референдума, однако правительству может оказаться непросто получить их одобрение на запуск Brexit.

"Прежде чем проголосовать, парламент запросит информацию о переговорной позиции властей, поэтому правительству придется раскрыть свои планы", - рассуждает Оливер Пэйтел из Лондонского университета.

В связи с этим маловероятно, считает он, что Brexit будет проходить на очень жестких условиях: вряд ли парламентарии поддержат полный уход Великобритании с рынка ЕС. "Едва ли кто-то в парламенте действительно этого хочет", - заключил эксперт.

Смотрите также: 

Смотреть видео 01:06

Brexit: Великобритании придется уйти с внутреннего рынка ЕС (22.08.2016)

Аудио- и видеофайлы по теме