1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Германия

Рейтинг на чужом горе? Нет, увольте

Опустошенные города, затопленные поля, лишившиеся средств к существованию люди. Рушатся дамбы и плотины, целые регионы в Германии и других странах Европы захлестнула волна небывалого наводнения.

default

Общий экономический ущерб никто пока оценить не берётся.

Десятки людей погибли, десятки тысяч лишились крова. Военнослужащие бундесвера и пограничной службы, пожарники и сотрудники технических служб, спасатели и просто добровольцы со всей Германии эвакуируют больных и престарелых, спасают сокровища культуры, строят дамбы.

Все благотворительные организации уже объявили о сборе пожертвований в помощь пострадавшим от наводнения не только в Германии, но и в соседней Чехии.

Правительство Германии выделяет сотни миллионов для немедленной и непосредственной помощи. Общий экономический ущерб никто пока оценить не берётся. Никто не может сказать, какое грязное, а, возможно и ядовитое наследие оставит после себя наводнение. Ведь в Чехии и Германии вода смыла зараженные почвы с территорий химических фабрик и складов. Однако ясно, что речь идёт о многих миллиардах евро.

Исполнительная власть должна доказать свою эффективность

Bundeskanzler Gerhard Schröder besucht vom Hochwasser betroffene Städte - hier in Grimma

В эти дни Канцлер Германии Герхард Шрёдер посещает районы наводнения, в резиновых сапогах выступает перед телекамерами, обсуждает с местными политиками необходимые меры. Он считает случившееся общенациональной катастрофой. Канцлер при этом не пытается сыграть на эмоциях, повысить свой рейтинг за счёт столь выигрышных жестов сострадания и потрясения. Он скорее сух и деловит. Это его обязанность как главы правительства. Когда, как не сейчас, исполнительная власть должна доказать свою эффективность?

Но в Германии в самом разгаре предвыборная борьба. И вот уже многие политики всех партий пытаются взлететь на гребень популярности на волне солидарности. Высоколобые политологи уже вычисляют, какая из партий сумеет улучшить свои позиции в результате катастрофы, хотя никому не понятно, на чём основаны их утверждения. Начинается политический туризм в регионы наводнения. Начинается мелкая грызня вокруг размеров и распределения государственных пособий и субсидий. Начинается торг вокруг того, кто – нынешняя правительственная коалиция или оппозиция в случае прихода к власти в результате выборов 22-го сентября – окажет более действенную помощь пострадавшим. Звучат первые взаимные обвинения в промахах и упущениях.

Эта катастрофа - не просто стихийное бедствие

Ein Soldat hilft einer Frau aus dem Wasser

Но если отвлечься от всей предвыборной шумихи, то наводнение века действительно должно заставить нас задуматься о том, достаточно ли делается для защиты окружающей среды. Если исходить из того, что эта катастрофа - не просто стихийное бедствие, а результат экономической деятельности человека, то защита среды обитания должна стать одной из центральных политических тем в стране.

Экологические реформы были одной из провозглашенных целей нынешней правящей коалиции, особенно партии «зелёных». Многое ими сделано, но достаточно ли? Что может предложить оппозиция? Почему в так называемой «команде экспертов» кандидата от оппозиции Эдмунда Штойбера нет ни одного эксперта по экологии?

Все эти вопросы необходимо обсудить. Но, пожалуйста, не в эти дни. Для людей, непосредственно пострадавших от катастрофы, предвыборная грызня вокруг этой темы была бы верхом цинизма. Наживать политический капитал на потопе? Повышать свой рейтинг за счёт чужого горя? Нет уж, увольте.

Автор комментария: Корнелия Рабитц, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА

Контекст