1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура и стиль жизни

Почему не поют две трети немецкого гимна

175 лет назад была написана "Немецкая песня", ставшая гимном Германии. Но первые две строфы этой песни, в том числе пресловутая "Дойчланд, Дойчланд, юбер аллес", не исполняются.

"Немецкая песня", или "Песнь немцев" (Deutschlandlied), являющаяся сегодня национальным гимном Германии, была впервые спета по случаю официального государственного торжества спустя полтора десятилетия после смерти автора ее текста Гофмана фон Фаллерслебена (Hoffmann von Fallersleben) и почти столетие после того, как появилась музыкальная композиция Йозефа Гайдна (Joseph Haydn), на которую позже были положены слова песни. Это торжество состоялось в августе 1890 года в связи с присоединением к Германской империи острова Гельголанд, который до того был британским.

На Гельголанде и написал фон Фаллерслебен свою "Немецкую песню", закончив это стихотворение 26 августа 1841 года, ровно 175 лет назад. Его положили на музыку Гайдна, написанную когда-то для гимна - но только для другого, императорского, с такими начальными словами:

"Господь, храни кайзера Франца,
Нашего доброго кайзера Франца!.."

Однако во времена фон Фаллерслебена это было уже, так сказать, неактуально. Середина XIX века стала временем борьбы за объединение разрозненных немецких княжеств. "Немецкая песня" отвечала тогдашним настроениям, призывая забыть региональные разногласия и поставить во главу угла интересы всего народа. Она прославляла единство: "Германия, Германия превыше всего!.."

Авторы гимна Йозеф Гайдн и Гофман фон Фаллерслебен

Авторы гимна Йозеф Гайдн и Гофман фон Фаллерслебен

Песня очень быстро обрела популярность и после Первой мировой войны стала гимном Веймарской республики. Но при национал-социалистах, которые пришли к власти в 1933 году, эта начальная строфа - "Германия, Германия превыше всего!.." (пресловутая "Дойчланд, Дойчланд юбер аллес!..") - обрела совсем другой смысл, совсем другое звучание.

Кстати, пели в "третьем рейхе" только ее и еще, уже реже, вторую строфу ("Немецкие женщины, немецкая верность…"). А вот в третьей строфе стихотворения фон Фаллерслебена шла речь о "праве и свободе", что нацистам не нравилось, и поэтому при Гитлере вместо нее пели слова одной из нацистских песен.

Зато теперь не поют эти две первые строфы, снискавшие себе дурную славу (к которой автор, разумеется непричастен). И именно третья строфа, и только она, является сегодня гимном объединенной Германии:

"Единство, право и свобода
Для немецкой Отчизны, -
Давайте все стремиться к этому!.."

Смотрите также:

Контекст

Ссылки в интернете