1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Пресса

После евро-референдума. Комментарии газет

Поддержка "евро" в Великобритании еще слабее, чем в Швеции или даже в Дании / Сила демократии проявляется в кризисные времена / Явный вотум недоверия в Швеции – это удар для всего Европейского союза.

default

"Это был спор между двумя Швециями".

Британская газета "Дейли телеграф" комментирует итоги прошедшего в Швеции референдума о введении "евро":

Теперь даже фанатичные поборники "евро" должны смириться с тем, что в этой стране ему не быть. Основные аргументы еврозащитников, что приход "евро" неизбежен и даже Великобритания одинока в его отрицании, теперь отпали сами собой. Факт остается фактом: поддержка "евро" в Великобритании еще слабее, чем в Швеции или даже в Дании. В Великобритании за сохранение фунта борется влиятельная политическая партия, пресса расколота дискуссиями, промышленность и профсоюзы не имеют единого мнения, а треть населения однозначно против новой валюты. Поэтому основным вопросом для Британии с сегодняшнего дня должен стать вопрос: Какие отношения с нашими европейскими соседями мы можем развивать без "евро"?.

Французская газета "Либерасьон" воспринимает шведское "нет" на вхождение в еврозону как следствие годами пропагандируемого евроскепсиса:

Без сомнения, этот негативный вотум только наполовину является сюрпризом. В 1994 году шведы нехотя вступили в Европейский союз, вследствие чего страна пережила тяжелый экономический кризис, уровень безработицы вырос, а дефицит бюджета был просто безмерен. В последующие годы 49 процентов шведов были за то, чтобы покинуть Европейский Союз, и только 38 процентов – чтобы остаться. Переубедить евроскептиков пытались обещанием падения цен, чего, однако, не произошло. Шведы все равно относятся к валютному союзу как к рискованному предприятию. Экономические свободы, который обеспечивает странам евро-зоны Пакт стабильности, не успокаивают евроскептиков.

Швейцарская газета "Базлер цайтунг" пишет, что Швеция остается верной себе:

Сила демократии проявляется в кризисные времена. В ходе референдума шведская демократия выдержала это испытание. Общий траур по убитой Анне Линд лишь смягчил изначально жесткий тон предвыборной кампании. Но избиратели смогли все же отличить суть вопроса о введении "евро" от симпатии к популярному политику. Итог: всенародное голосование завершилось результатом, против которого боролась Анна Линд, но который был ясен еще задолго до референдума. Швеция говорит "нет".

Нидерландская газета "Фолкскрант" анализирует:

Это был спор между двумя Швециями. Швецией, которая полностью принята своим европейским окружением, и Швецией, которая не хочет поступиться своим нейтральным мышлением и отдаться на откуп далеким демократам из Брюсселя. Шведы решили остаться верными себе. Вполне возможно, что смерть Анны Линдт заставила многих шведов занять ещё более консервативную позицию и проголосовать за то, что имеем: за сохранение кроны и против "евро". Это вызывает сожаление. Было бы хорошо, если бы шведы могли все делать вместе со своими коллегами по Евросоюзу. Не только из-за своей народной экономики, но вследствие своей демократической традиции и своего открытого общества. В последних двух пунктах Европейский союз особо нуждался бы в шведском участии.

Австрийская газета "Штандард" опасается, что шведское "нет" евро будет иметь отрицательные последствия для всего Европейского союза:

Хаотичная дискуссия о Пакте стабильности и экономических трудностях в Германии и Франции отпугнули голосовавших в Швеции. Скепсис по отношению к Евросюзу усилился по всей стране. Сомневающиеся могли успокаивать себя тем, что в будущем все еще можно изменить в пользу "евро". Явный вотум недоверия в Швеции – это удар для всего Европейского союза. Особенно правительства Великобритании и Дании, которые подумывают о проведении собственных референдумов по вопросу присоединения к еврозоне, теперь постараются их отсрочить.

Итальянская газета "Стампа" высказывает следующее мнение:

Шведский референдум ставил вопрос о введении "евро", а не о сохранении членства в Европейском союзе. Последнее никогда не стояло под вопросом. Но шведское "нет" осложнит процесс построения общего будущего в рамках всего ЕС, начиная от проекта европейской Конституции до ещё не известно чем чреватого расширения ЕС. Шведы укрепили фронт евроскептиков. Теперь даже приверженцы "евро" в странах с солидной европейской традицией начинают сомневаться.

Шведская газета "Свенска Дагбладет" считает:

Можно только поздравить противников "евро". Швеция выбрала иной путь, нежели Эстония и новые страны-члены ЕС, а именно путь в сторону от Европы. Стабильное большинство сказавших "нет" введению "евро" не было обусловлено смертью Анны Линд. Гораздо большее воздействие на голосовавших оказала демонстрация неуверенности в том, оставаться ли за пределами еврозоны. Это укрепило волю к сопротивлению изменениям. Мы уважаем результаты голосования, но озабочены будущим шведов. Несмотря на высокий процент участия в демократическом процессе волеизъявления, политически расколотая страна и разобщенные изнутри политические партии ещё долгие годы будут ощущать последствия этого референдума. Европа не будет ждать Швецию. Процесс европейской интеграции продолжается и на повестке дня уже стоят дебаты о проекте единой конституции Евросоюза, предостерегает шведская газета "Свенска Дагбладет".

Обзор мировой печати подготовил Игорь Гребенщиков, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА

* * *

Из обзора НЕМЕЦКОЙ ПЕЧАТИ:
Шведы решили остаться при своей кроне

Немецкая печать комментирует исход проведённого в Швеции референдума по вопросу о введении евро. Так, газета "Остзе-Цайтунг" пишет:

Шведская крона была введена в обращение в 1873 году. В 2003 году шведы решили остаться при своей кроне. По окончании очень эмоциональных дебатов, омрачённых убийством министра иностранных дел Швеции Линд, противники евро имели явный перевес. Страх шведов потерять то, к чему они привыкли, оказался сильнее всех аргументов мощного блока сторонников евро, в который входили представители правительства, крупных партий и деловых кругов, читаем в газете "Остзе-Цайтунг".

Газета "Ганноверше Альгемайне Цайтунг" отмечает:

Тому, кто долгое время убеждал своё население, что шведский способ решения проблем является наилучшим, не следует удивляться, что шведы оказались неспособными мыслить в международных масштабах. "Нет" евро – это также выражение национальной самоуверенности, которой так хотела избежать Анна Линд, мыслившая в глобальных категориях, указывает газета "Ганноверше Альгемайне Цайтунг".

Газета "Френкишер Таг" продолжает тему:

Что означает для евро "нет" шведов? В экономическом отношении, пожалуй, не много, поскольку Швеция как экономическое пространство не достаточно велика. Однако это болезненный удар по престижу общеевропейской валюты, поскольку отвергли её жители стабильной и богатой страны. Усилению скептического отношения скандинавов к евро, видимо, в немалой степени способствовали правительства Германии и Франции, превысившие допустимые пределы дефицита госбюджета, предусмотренные Маастрихтскими договорённостями. Результаты референдума в Швеции наверняка окажут влияние на датчан и британцев. Так что присоединение Великобритании в евро-зоне становится всё менее вероятным, полагает газета "Френкишер Таг".

Перевод: Анатолий Иванов, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА

Контекст