1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Еуропа и Беларусь

Официальный Берлин о российских выборах

01.12.2007

Выборы в Государственную Думу – только завтра. Но в Германии не стали дожидаться завершения избирательной кампании. Все комментарии фактически уже написаны.

default

Вслед за немецкой прессой как нечестные и несвободные оценивают выборы в России и немецкие политики. Есть, однако, нюансы. Считается, что министр иностранных дел ФРГ Франк-Вальтер Штайнмайер мог бы высказаться жестче.

Официальный Берлин однозначно осудил действия российских правоохранительных органов в прошлые выходные в Москве и Санкт-Петербурге, арест Гарри Каспарова и других представителей российской оппозиции. Уже в понедельник утром представитель правительства Ульрих Вильгельм, отвечая на мой вопрос, зачитал на пресс-конференции заранее заготовленный текст:

«Федеральное правительство обеспокоено сообщениями о действиях российских правоохранительных органов в отношении оппозиционных демонстрантов в Москве и других городах России. Особенно беспокоит федеральное правительство арест бывшего чемпиона мира по шахматам Гарри Каспарова, что делает для него невозможным участие в решающей фазе избирательной кампании по выборам в Государственную думы второго декабря. Поэтому правительство ФРГ считает необходимым его немедленное освобождение.»

Чуть позже, но не менее однозначно высказался и министр иностранных дел Франк-Вальтер Штайнмайер. Он назвал действия российских правоохранительных органов «несоразмерными», настоятельно потребовал соблюдать в России свободу печати и высказывания мнений, права на проведение митингов и демонстраций. Устами своего пресс-секретаря Юлии Гросс глава МИДа ФРГ добавил:

«Любая политическая сила в России должна иметь право свободно выражать свое мнение, особенно, в преддверии выборов. Что касается ареста Каспарова, то мы считаем, что в этом деле не были соблюдены нормы правового государства и призываем выпустить его на свободу или обеспечить проведение честного судебного разбирательства.»

Каспарова, однако, отпустили только в четверг. Но казалось бы, чего еще можно было ожидать от главы внешнеполитического ведомства ФРГ? Тем не менее, представитель фракции ХДС/ХСС во внешнеполитической комиссии бунедстага Карл-Теодор цу Гуттенберг считает, что Штайнмайер должен был найти еще более резкие выражения для осуждения «скандального», по его словам, поведения российских властей за несколько дней до выборов в Государственную Думу. Такой точки зрения придерживается и лидер оппозиционной СвДП Гидо Вестервелле:

«Я требую от федерального министра иностранных дел незамедлительно добиваться беседы с его российским коллегой и дать ему недвусмысленно понять, что Германия и другие страны Европы решительно осуждают такие действия российских властей в отношении оппозиции. Тот факт, что на финишной прямой избирательной кампании сажают в тюрьму некоторых её участников под надуманным предлогом нарушения правил проведения митингов и демонстраций, к демократии не имеет никакого отношения.»

Гидо Вестервелле и Карл-Теодор цу Гуттенберг помнят, что что в прежнем правительстве Герхарда Шрёдера Штайнмайер был руководителем его ведомства и фактически правой рукой – в том числе, в налаживании тесных контактов с российским президентом. С точки зрения оппонентов Шрёдера и Штайнмайера, их многолетняя поддержка Путина не пошла на пользу России, а послужила всего лишь укреплению личной власти Путина. Новый канцлер – Ангела Меркель стала проводить в отношении России и её лидера куда более сдержанную политику, делает акцент на правозащитных темах, что не очень устраивает её нового министра иностранных дел. Еще раз Гидо Вестервелле:

«Мы призываем министра иностранных дел не переходить к обычной повестке дня. Надо больше «Меркель» и меньше «Шрёдера» в том что касается защиты прав человека. Таким должен быть масштаб и для министра иностранных дел.»

Слова Вестервелле о «больше Меркель» и «меньше Шредера» напомнили мне о спорах, которые сорок лет назад велись в Западной Германии по поводу так называемой «новой восточной политики» Вилли Брандта в отношении ГДР и Советского Союза. Брандт делал ставку на диалог, рассчитывая путем сближения добиться постепенных положительных изменений обоих тоталитарных режимов. Консерваторы тогда его сильно ругали – за мягкотелось и уступчивость. Сами они ратовали за жесткий курс, за открытое принципиальное противостояние, за конфликт из убеждений. Нечто подобное повторяется и теперь. Шредера и Штайнмайера можно считать политическими внуками Вилли Брандта. Они считают, что раздувание конфликтного потенциала, скорее, контрапродуктивно и не возымеет позитивного воздействия на властные структуры – будь-то в России или в Китае. А Ангела Меркель демонстративно принимает Далай Ламу и при всяком удобном и неудобном случае пеняет Путину нарушениями прав человека и зажимом свободы печати в России. Ошибаются, однако, и она, и её министр иностранных дел. Россия – не Советский Союза, и Китай – уже не та страна, где пределом мечтаний были плошка риса и велосипед. Что Россия, что Китай – вполне самодостаточные, огромные державы, намного большие, чем Германия. И с другими общественно-политическими, духовными традициями. По меньшей мере наивно полагать, что какой бы то ни было политикой в отношении этих двух стран Берлин может добиться в них неких системных изменений. Это не более реалистично, чем американские потуги «одарить» демократией Ближний и Средний Восток. Ни у России, ни у Китая по сути дела нет никаких международных интересов, кроме своих собственных, в отличие от США – с их идеализированным миссионерством. Интерес что России, что Китая – достичь такого могущества, чтобы иметь возможность диктовать всем прочим свои условия игры на мировой арене, навязывать свою волю. Россия использует с этой целью свой энергетический потенциал, Китай – возможности промышленного роста, оказывающего прямое воздействие на всю мировую, а значит, и немецкую экономику. С этой точки зрения споры канцлера и министра иностранных дел ФРГ о выборе правильного курса в отношении России выглядят весьма комично. Но как бы то ни было ряды друзей путинской России в политической Германии рядеют. Партнером прежнего канцлера – Шрёдера - по правительственной коалиции была партия «зеленых». Именно её представитель – Йошка Фишер – возглавлял тогда германский МИД. Теперь и «зеленые» радикально пересмотрели свое отношение к путинской России. Вот что говорит, например, заместитель председателя германо-российской группы парламентариев Марилуиза Бек из партии «зеленых»:

«Мы долго лелеяли надежды, что Путин, даже не будучи демократом «чистой воды», всё же ведет дело к укреплению демократии в России. Эти надежды теперь развеялись. Система Путина шаг за шагом создает в России авторитарное государство.»

Пример тому – избирательная кампания по выборам в Государственную Думу пятого созыва:

«У международных наблюдателей есть понятие честные и свободные выборы. К этому относится всё, что происходит до дня голосования: есть ли у всех равный доступ к средствам массовой информации? Насколько свободны кандидаты различных партий в выражении своих мнений? Могут ли проводить мероприятия? Каков порядок регистрации партий? С этих точек зрения выборы в России нельзя считать честными и свободными. Всем, кто не относится к партии Путина, чинят такие препятствия, что выборы массивно ограничены.»

Сама Марилуиза Бек отказалась от поездки в Россию в качестве независимого наблюдателя, хотя такая возможность у неё, как у немецкого парламентария, была. В день голосования, убеждена она, всё будет в полном порядке:

«На всех избирательных участках урны будут аккуратно запломбированы, а избиратели заходить в кабинки для голосования. Но не это главное. Главное, могли ли в преддверии выборов различные политические силы изложить свои взгляды на будущее развитие России. Такой возможности не было, и я не хочу быть в качестве наблюдателя фиговым листком.»

А теперь – еще одна страничка радиожурнала «Столичная студия»

Новости «Русского Берлина»

В Берлине в зале клуба «Циммер 16» состоялся концерт и презентация книги «Verschwunden ohne Spur» - «Пропавшие без вести». Франк Фивег не только перевел на немецкий язык песни лидера российской рок-группы «ДДТ» Юрия Шевчука, но и исполнил их. Рассказывает Людмила Скворчевская:

Открывая концерт, Франк Фивег покаялся перед зрителями, что в школе, на уроках русского языка, был не слишком прилежен, а потому и не выучил «великий и могучий» как следует. Тем не менее, недостаток знаний не помешал Фивегу перевести на немецкий язык сорок песен Юрия Шевчука и издать их отдельной книгой.

«Впервые я осознал красоту русского языка, слушая песни Булата Окуджавы и Владимира Высоцкого. Я попробовал перевести их на немецкий. Потом взялся за тексты латиноамериканских, чешских, греческих авторов. А года четыре назад опять вернулся к русским песням».

Франк Фивег признался, что ни одного из перечисленных языков он толком не знает. Друзья составляют для него подстрочник, и уже на основе авторских идей и метафор он пишет собственный текст, стараясь максимально приблизить его к оригиналу. С группой ДДТ Франк Фивег познакомился случайно – кто-то из приятелей дал ему послушать альбом «Метель августа».

«Меня заинтересовало, о чем поют эти ребята. Я сам пишу песни уже более 20 лет. И почти столько же занимаюсь переводами. Но берусь только за тексты, которые находят отклик в моей душе. Которые я и сам мог бы написать, если бы меня не опередили. Теперь же, мне остается перевести их на немецкий язык».

На Франка Фивега произвело огромное впечатление, что рок-музыкант Юрий Шевчук пишет и тексты песен. Красивые, наполненные глубоким смыслом. «Насколько я знаю, - говорит Фивек, в Германии нет людей, сочетающих в одном лице рок-исполнителя и замечательного поэта».

«Я встречался с Юрием Шевчуком в декабре 2005 года, когда группа «ДДТ» давала в Берлине концерт. Тогда я показал ему тексты - первые восемь переводов его песен. Он не возражал, чтобы я продолжил работу и даже дал согласие на запись компакт-диска. Правда, до этого еще далеко».

Весь год Франк Фивег интенсивно работал над переводами текстов и аранжировкой песен: он исполняет их под гитару, в сопровождении пианиста и перкуссиониста. В этом году Юрию Шевчуку, одной из самых ярких фигур в музыкально-поэтической культуре России, исполнилось 50 лет. Вероятно, появление книги «Пропавшие без вести» приурочено к этой юбилейной дате?

«Нет! Это чистая случайность, что мне удалось закончить книгу в этом году. Шевчук даже не знает об этом. Я хотел сначала познакомить с песнями немецкую публику, увидеть ее реакцию, а уж потом позвонить Юрию».

В качестве эпиграфа к книге «Пропавшие без вести» Франк Фивег взял слова Юрия Шевчука: «Нас часто критикуют за музыку, но мы пишем хорошие тексты». Франк солидарен с лидером «ДДТ»: «Главное в песне – это текст», считает он.