1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

«Олимпия Райзен» - партнер российских туристических фирм

26.05.2002

Сегодняшний выпуск передачи мы построили исключительно из ответов на вопросы и просьбы слушателей. Начнем с письма Александра Дмитриенко из Красногорска Московской области. Александр предлагает следующую тему:

«Расскажите о стариках-пенсионерах, но не в привычном у нас социально-тоскливом, благотворительно-потребительском, просительном или снисходительном духе. А наоборот, в самом оптимистичном! «Всему своё время» и « у природы нет плохой погоды». Выход на пенсию – это как бы второе рождение, освобождение ( пусть и неполное) от казенной терании и бюрократического рабства и возможность, имя пропитание, жить в свое удовольствие. А как себя чувствуют немецкие пенсионеры?»

По-разному, уважаемый господин Дмитриенко: одни путешествуют, другие болеют, третьи от безделия снова начинают работать. Предлагаю вашему вниманию фрагмент передачи «Германия из первых рук», в которой шла речь о

бодрых немецких пенсионерах, которые разъезжают по всему свету.

«Они объединились в организацию под названием «Senior-Experten-Service», что в переводе означает «Служба пожилых экспертов». Это высококвалифицированные специалисты и предприниматели, которые после выхода на пенсию ещё полны сил, и готовы совершенно безвозмездно поделиться своими знаниями и опытом. Возникла эта служба ещё в 1983 году и с тех пор организовала 10.000 командировок в 144 страны мира. Ян Ведер подготовил репортаж о неутомимых пенсионерах:

Хорст Больк только что вернулся из Монголии. До выхода на пенсию у него была своя небольшая фирма по монтажу отопительных систем. Вот секретами своего мастерства он и делился с 15 молодыми коллегами в Монголии. Что же он им преподавал?

- Да всё, что должен уметь инженер по отопительным системам здесь, в Германии. Это современные методы теплоизоляции, герметизации, сварки. Меня поразило, что, например, сварку женщины освоили гораздо быстрее мужчин. А вообще, знаете, это хорошее чувство, что ты ещё кому-то нужен, что люди действительно ценят твой опыт и твои знания.

Где только уже ни работали неутомимые эксперты на пенсии: помогали восстановить леса на островах Фиджи, организовать уход за больными СПИДом детьми в Уганде, проводили курсы повышения квалификации для судей в Монголии. В России и других странах, которые переходят к рыночной экономике, бывшие немецкие предприниматели помогают в организации малого и среднего бизнеса. А в Пакистане немецкие врачи обучают женщин в сёлах основам акушерства. 75-летний мастер-сыровар Экхард Гризбах недавно вернулся из Азербайджана и снова собирается туда:

- Страна-то ведь огромная, а дороги ужасные. И рефрижераторов и складов-холодильников для молока катастрофически не хватает. Поэтому я вместе с Немецким обществом технического сотрудничества разработал программу создания маленьких сыроварен прямо на местах. В апреле я снова поеду в Азербайджан. Это же просто беда, в деревнях молоко пропадает, крестьяне лишаются заработка. А в городах такие цены на молочные продукты, что многие семьи не в состоянии их оплатить.

Но не всегда командировки оказываются успешными. Например, пивовар Йохим Шаде пытался внедрить в Албании немецкие стандарты пивоварения:

- Проблема, с которой иногда сталкиваешься, это то, что трудно убедить людей принять твои предложения. Они тебя внимательно и вежливо слушают, а на практике работают по старинке, мол, деды наши так делали и отцы, зачем что-то менять? Может быть, я и сам виноват, не сумел толково объяснить, какую выгоду можно получить, если повысить качество.

Но Йоахим Шаде не отчаивается. Он на собственном долгом опыте убедился, что всё новое всегда принимают в штыки. А прижмёт конкуренция, так и албанские пивовары вспомнят о его советах, научатся технологию соблюдать. Вообще, успех во многом зависит от того, насколько точно себе представляют на местах, какая именно помощь им требуется. Ведь эксперты-пенсионеры выезжают в командировки только по конкретным заявкам. А помочь своими знаниями они могут практически во всех областях производства и жизни, ведь в службе пожилых экспертов работают сейчас более 5.000 полных энергии и сил пенсионеров».

От неугомонных германских пенсионерах к другой теме.

У меня в руках несколько писем-откликов на передачу «Уик-энд» от 16 марта нынешнего года. Она произвела большое впечатление на Алексея Михайловича Степанова из Уфы. В ней, по словам Алексея, речь шла об отображении немецких образов в славянской филологии. Алексей просит выслать ему текст этой передачи. Валентин Торгашев из Копейска Челябинской области эта передача о поговорках, бытующих в соседних с Германией странах, навела на грустные размышления. О том, почему- он, к сожалению, не сообщил. А вот господин Володченко из из Брянской области просит выслать текст и повторить фрагмент передачи «Уик-энд» от 16 марта об особенностях характера чехов, поляков, румын и немцев ( так он формулирует тему «Уик-энда» ) в «Почтовом ящике».

По многочисленным и вышеперечисленным просьбам предлагаю фрагмент передачи знатока психологии, менталитета, а заодно и филологии Германии и соседствующих с ней стран Анастасии Рахмановой. Почему так много комплиментов в адрес Насти? Настя в одной из своих передач великодушно позволила зачитывать комплименты слушателей в её адрес в «Почтовом ящике». Так вот сегодня в нашей программе не только комплименты в адрес ведущей, но и фрагмент передачи «Уик-энд». По-моему, лучшего комплимента не придумать.

«Если немцу больше нечем заняться, он сносит свой дом и строит на его месте новый». Эта поговорка отражает реальную немецкую черту: мы, немцы, никогда не можем сидеть спокойно, нам нужно, чтобы всё время что-то происходило.

Впрочем, известный пиетет немецкие технические таланы всё же вызывали.

«У немца на всё струмент имеется» - гласит русская поговорка, а чешская народная мудрость добавляет: «Господь Бог подарил немцу отвёртку».

Некоторые из поговорок несут даже толику самокритичности:

«Нети србин забьяташа, нети шваба загайдаша»

«Из серба не получится хорошего прораба, а из шваба, то есть, немца – музыканта,» - говорят в Сербии.

А если кто-то хочет выразить своё восхищение каким-либо техническим новшеством, это называется:

«Шта сербинья измислянне, а шваба – направине»

«Что только серб может придумать, а только немец – сделать».

Работа – не единственная болезненная сфера германо-славянских отношений.

«Что русскому хорошо, то немцу - смерть», «немецкий порядок», «немецкая муштра», - если вы думаете, что поговорки и устойчивые выражения такого типа, уличающие немцев в скупости, скаредности, высокомерии, глуповатой расчётливости или холодной ограниченности существуют только в русском языке, то вы глубоко ошибаетесь. Чехи, поляки, сербы или хорваты не отстают от русских.

«Лешби тепли пиво, неж студена немка».

«Лучше теплое пиво, чем холодая немка», - говорят пражские парубки.

«Делаци немца с некаго» - делать из кого-то немца, то есть, превращать кого-то в своего врага.

Или вот ещё:

«Зубице як немец на елито» – «Ухмыляется как немец на кровяную колбасу» – то есть, ведёт себя как полный идиот, смеётся не к месту.

Не отстают от чехов и поляки:

«Опрятная немка – отличная жена» - поёт поляк Анджей Розевич: « квартире и на балконе – чистота, и когда она колотит детей на кухне, она тоже говорит по-немецки. Но какая-то она пресная»

Ну да, в польских девушках, понятное дело, куда больше витаминов.

Чистоплотные, по-прусски аккуратные и порою агрессивные – такими предстают немки и немцы в польском фольклоре.

На «глупий немецкий пожондок» жалуются поляки, получая штраф за неправильную парковку на улицах Дортмунда или Лейпцига. Многие немцы глубоко солидарны с их возмущением.

Однако и немецкий фольклор не остаётся в долгу перед польскими соседями: если в Германии кто-то хочет охарактеризовать экономический бардак, когда всё делается «по чёрному» и без официального разрешения, это называется «polnische Wirtschaft» – «польское хозяйство». Попрощаться по-польски значит «исчезнуть по-английски», прихватив с собой хозяйское добро. А вести себя по-польски означает - как бы это сказать? – непорядочно относиться к женщине. В 19-ом веке «польским браком» назывался «гражданский брак».

Нет такого народа, который бы согласился со стереотипным представлением о себе. Лично я устала объяснять, что не все русские пьют водку, не всех русских мужчин зовут Саша и не все они похожи на медведей в шапках-ушанках. Проблема состоит ещё и в том, что непосредственное влияние на формирование стереотипов оказывают те представители отдельных наций, которые живут среди данного народа. То есть, приезжие, или, говоря современным языком – иммигранты. В 90-ые годы на формирование негативных стереотипов большое влияние оказывали козни русской мафии, пустившей корни в Западной Европе, но, похоже, и предшественники нынешних «организованных преступников» вели себя не лучше. Например, ещё в 19-ом столетии в Германии появилось выражение «Jemandem einen Russen aufbinden», дословно: «Подвязывать кому-то русского», то есть, вводить в заблуждение, вешать кому-то лапшу на уши. В Восточной Германии после 45-ого года поговорка по понятным причинам была модифицирована, слово «русский» заменили на слово - правильно, «медведь».

Складывавшийся веками симбиоз народов в двадцатом веке был фактически разрушен. На то, чтобы возникли более-менее нормальные взаимоотношения, понадобились десятилетия.

Новый, послевоенный образ Германии в странах варшавского блока определяли мифы советского образца. В их сотворении решающую роль играли фильмы. Это прежде всего эпопея о незабвенном Штирлице – друзья-поляки называли его «Джеймсом Ивановичем Бондовским». В других странах социалистического лагеря – в частности, в Венгрии, Румынии, Болгарии и Польше, - источником народного вдохновения служили бесконечные сериалы о партизанах. Некий собирательный образ по имени «немец» стал героем бесчисленных анекдотов, впрочем, его партнёр, партизан или разведчик, как правило, не уступал ему в глупости.

Не проходит и месяца, чтобы в одной из стран Восточной Европы не вышла книга, связанная с немцами и Германией. Преуспевающий западный сосед и отношения с ним интересуют не только политиков, историков и лингвистов, но и простых людей, которые ставят перед собой самые простые и естественные цели: получать приличную зарплату, ездить на автомобилях, которые не ломаются два раза в неделю, в случае необходимости – пользоваться действенными лекарствами. И вообще – жить в согласии с собой и с окружающим миром.

А для достижения этих целей стереотипы – плохие помощники.

«Спеше орач добрим кнезем буде, нештаки немец вернисть чехе сбуде»

«Скорее солдат станет хорошим попом, чем немец будет честно обходиться с чехом». И эта чешская поговорка, относящаяся к 15-ому веку, давно устарела.

Исследования, проведённые чешским социологом Вацлавом Ружечкой свидетельствуют о том, что 93 процента чехов не видят никакой опасности со стороны Германии. В целом почти сто процентов опрошенных оценивают своё отношение к Германии как положительное.

«Никто больше не боится немцев» – польский социолог Вацлав Догубовский ещё в 93-ем году доказал этот тезис в своей книге.

- В иерархии симпатий поляков немцы поднимаются всё выше. Я думаю, что в отношения этих двух народов противостояние Востока и Запада было преодолено раньше всего.

Несмотря на всё ещё бытующую поговорку:

«Як швият швиятем, ники немец не бив поляковим братим».

«Пока стоит свет, не будет немец братом поляка».

Что же – братом, может быть, и не будет – да и какие народы, если честно, друг другу братья, - но и врагами они тоже не обязательно должны быть.

Исторический опыт показывает: немцы и славяне прекрасно находят общий язык. Судьба обрекла их на историческую близость, по характеру они прекрасно дополняют друг друга. Лишь на эмоциональному уровне периодически возникают сложности, но и они при обоюдном желании могут быть преодолены.

А поговорки - они чём-то напоминают деньги: переходят из рук в руки, со временем изнашиваются и устаревают, а порою оказываются просто фальшивыми.

Это был фрагмент мартовской передачи «Уик-энд».