1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура и стиль жизни

Николай Плотников: "Таинственность России для Запада - как раз в её понятности"

Только в последнее время пришло осознание того, что взаимопонимание предполагает изучение словесного инструментария.

default

Николай Плотников.

Преподающий в Бохумском университете философ Николай Плотников, переводчик В. Дильтея и специалист в области философской терминологии, выступая в дискуссии на тему "Россия - Европа во взаимных зеркалах (легенды и мифы друг о друге)", в которой приняли 9 октября участие 14 литераторов, историков, философов и экономистов, обратил внимание на то, что в немецко-русской коммуникации существуют как стародавние, так и новые трудности.

Плотников не согласен с тезисом, согласно которому Россия - слишком непонятная страна. Как раз в понятности её и заключена для западной философско-политической мысли загадочность России. Философ привел несколько примеров того, как в ходе восприятия в России немецкой философии иногда до полной неузнаваемости меняли своё значение центральные для общественного мнения того или иного периода понятия. Так, в России середины 19 века позаимствовали у немцев такую важную философскую категорию, как "нигилизм". В новолатинской философской традиции в Германии "нигилистом" называли радикального идеалиста, отрицавшего существование материи. Русские "нигилисты" - такие, как тургеневский Базаров, - отрицают, конечно, не материю, а "идеи". И уже в этом своём значении термин продолжал свою жизнь в России.

Если бы дело касалось только отвлеченной философской терминологии, но такова судьба и многих других понятий общественной жизни. Трудности коммуникативного свойства будут, конечно, сохраняться и впредь, но только в последнее время пришло осознание того, что взаимопонимание предполагает изучение словесного инструментария - той оптики, с помощью которой носители разных языков наблюдают друг за другом.

Контекст