1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура и стиль жизни

Немцы в России: многовековая история в многотомном издании

Долгое время тема вклада немцев в развитие образования, науки и культуры России была фактически под запретом. Поэтому серьезные исследования на эти темы представляют особую ценность для исторической науки.

default

Досье DW-WORLD к 300-летию города на Неве.

Выходящее в Санкт-Петербурге в издательстве "Дмитрий Буланин" многотомное издание "Немцы в России" охватывает историю российско-германских связей с XVI века до наших дней. Издание, на данный момент насчитывающее 6 томов, родилось из семинаров, в которых принимали участие ученые-специалисты в различных областях российско-германских отношений.

Первый такой семинар (под названием "Немцы в России. Русско-немецкие научные и культурные связи") был проведен в 1990 году по инициативе Людмилы Славгородской, в то время сотрудницы кафедры иностранных языков Академии Наук. В небольшом зале РАН собралось 23 человека, и были заслушаны 7 докладов. С тех пор семинары стали ежегодными и проходят, как правило, в апреле. В них принимают участие специалисты из Санкт-Петербурга и Москвы, ряда городов стран СНГ, и, разумеется, из Германии.

Партнёры с немецкой стороны

Составитель докладов, входящих в сборники "Немцы в России" старший научный сотрудник Российской академии наук, кандидат исторических наук Галина Смагина отмечает участие немецкой стороны в издании многотомника:

- Главные партнёры с немецкой стороны - Институт русской культуры имени Ю.М. Лотмана при Университете Бохума и министерство иностранных дел Германии. Все книги изданы только на деньги немецких коллег… Нам пока не очень повезло с финансовой поддержкой внутри России, для таких больших проектов у нас нет спонсоров. Но мы открыты и готовы в любой момент обсудить какие-то проекты.

В прошлом - запретная тема

Дело в том, что в сборники входят далеко не все даже из самых интересных докладов, звучавших на семинарах по российско-германским контактам. Галина Смагина отмечает, что помимо вышедших томов фактически готовы еще три книги. Вся проблема в финансировании.

Долгое время тема вклада немцев в развитие образования, науки и культуры России была фактически под запретом. Поэтому серьезные исследования об истоках российско-германских научных и культурных связей, к тому же основанные на последних архивных изысканиях, по мнению Галины Смагиной, являются оригинальным трудом и представляют особую ценность для исторической науки.

Русско-немецкие связи в топонимике города

В связи с приближающимся 300-летним юбилеем города на Неве особый интерес представляет том "Немцы в Петербурге". Книга была издана в 1999 году и вышла в свет одновременно с выставкой об истории немецкой общины в столице Российской Империи, которая была открыта 5 февраля 1999 года в Петрикирхе. Выставка была рассчитана на несколько недель, однако, оказалась настолько успешной, что стала постоянно действующей. Инициатором открытия выставки (и автором предисловия к тому "Немцы в Петербурге") стал тогдашний генеральный консул ФРГ в Санкт-Петербурге Дитер Боден, который ныне является специальным представителем ООН в Грузии.

Одна из глав этого тома называется "Русско-немецкие связи в топонимике города".

- Эту статью написала Галина Юрьевна Никитенко, сотрудник Музея истории Санкт-Петербурга. Немецкая община была довольно значительной в Санкт-Петербурге. К началу ХХ века немцев было более 50 тысяч. Поэтому некоторые названия улиц и переулков сохранили немецкое влияние. Ну, прежде всего, конечно, надо назвать Большую немецкую улицу, которая располагалась на месте современной Миллионной улицы, или бывшей улицы Халтурина. Это как раз место Немецкой слободы в Петербурге. Затем – Фурштадтская улица (на которой находится и немецкое консульство в Петербурге). Почтамтская улица, на которой находится Главпочтамт. Много названий употребляемых в обиходе, "аптека Пеля", например – это аптека № 13 на Васильевском острове… Максимиллиановская больница…

Маркс и Энгельс тоже "оставили" свой след

И в более поздние времена были некоторые топонимические названия, явно носившие немецкие корни, - добавляет Галина Смагина. Это и проспекты Карла Маркса и Фридриха Энгельса, а также Дрезденская улица, названная в честь города-побратима Санкт-Петербурга. А совсем недавно, во второй половине 90-х годов, к 40-летию установления побратимских связей с Гамбургом в Петербурге появилась Гамбургская площадь. Кстати, после возвращения исторических наименований на карте Петербурга вновь появились Итальянская улица и Английская набережная. Так что, не исключено, что и Большая немецкая улица вернет себе прежнее название.

А проявляют ли интерес к издаваемой в Петербурге серии "Немцы в России" ученые из ФРГ?

- Да, проявляют интерес. Во-первых, в семинарах принимают участие немцы. Если вы посмотрите сборники, во всех сборниках есть статьи немецких авторов. И они очень активно приобретают эти сборники. Все наши книги печатаются в издательстве "Дмитрий Буланин", а оно очень активно работает с Германией. Первые три книги купить вообще невозможно. Это – библиографическая редкость. У меня есть мечта. Сделать избранный том трудов семинара, перевести его на немецкий язык и издать его в Германии. И я надеюсь, что к юбилею города, может быть, не такой большой, как наши книги, том, посвященный петербургским немцам, все-таки удастся реализовать. Сейчас ведутся переговоры…а пока немецких авторов переводим на русский язык и публикуем на русском языке.

Три века научного сотрудничества

К настоящему моменту готов 7-й том в издании "Немцы в России". Он носит подзаголовок "Три века научного сотрудничества" и должен выйти в свет в мае 2003 года, то есть, к трехсотлетию Санкт-Петербурга. Деньга на его реализацию, как сообщила Галина Смагина, удалось получить за счет гранта Российского Гуманитарного Научного Фонда (РГНФ). Практически готов и 8-й том, носящий рабочее название "Петербургские немцы".

Контекст

Ссылки в интернете