1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура и стиль жизни

Немецкий язык бросил вызов американскому "королю фастфуда"

Неужели пришло время, когда немецкий язык начинает превращаться в достояние мирового общества? Сетевой проект и берлинский симпозиум по глобализации немецкого языка - в поисках ответа.

default

Когда в Германии заходит речь о положении немецкого языка, перед дискутирующими тут же возникают страшные призраки англицизмов, реформы правописания и падающего уровня преподавания языка в школе. Правда, немецкий не только испытывает на себе влияние со всех сторон, но и сам вполне активно влияет на остальные языки.

Именно из-за этого возник проект "McDeutsch", который установил диалог с более чем 50 влияющими на культурные процессы национальными и зарубежными общественными представителями. Сделано это было в форме протоколов, которые организаторы несколько месяцев назад вывесили на сайте Berliner Gazette. Помимо этого в Берлине состоялся симпозиум, посвященный "глобализации" языка Шиллера и Гёте. Таким образом участники проекта сказали свое слово в дебатах о немецком языке и попытались раскрыть его перспективы с глобальной точки зрения.

Немецкий язык на экспорт

"На немецком говорят не только в Германии, Австрии и Швейцарии", - рассказывает Кристиан Возницки (Krystian Woznicki), куратор проекта. Он называет немецкий язык "настоящим глобальным хитом на экспорт". Процесс глобализации языка, по мнению Воцники, однако, не предполагает, что он как вездесущий McDonalds на империалистический манер укоренится повсюду. "Это значит лишь то, что он будет распространяться различными способами и так же по-разному будет впитан в себя в разных странах мира", - убежден Возницки.

Следы, ведущие во времена колонизации

Именно глобализация - основная тема проекта, в котором принимают участие 50 экспертов из культурных кругов различных частей света. Для симпозиума были выбраны два докладчика, представляющих африканский и американский континенты: "Большая часть немецкой эмиграции осела в Африке, где у немецкого рейха были самые большие колонии, а также в США", - поясняет Возницки.

Sprachkurs Deutsch Integrationskurs für Frauen

Немецкий доступен всем

Последствия ощущаются и по сей день: "Для большого числа людей в бывших колониях немецкий язык несет в себе высокую идеалистическую ценность", - полагает Хервиг Кемпф (Herwig Kempf), директор филиала института имени Гёте в Того. - Многие жители Того и Камеруна связывают с немецким языком свою тоску по старым добрым колониальным временам". Однако чаще всего немецкий все-таки можно было услышать в школах и университетах: многие надеялись, выучив его, уехать на учебу или работу в Германию.

Глобализация означает перемены

В США самую большую группу - 50 миллионов человек, -которая превышает по численности даже потомков выходцев из Англии и Ирландии, представляют американцы немецкого происхождения. Многие из них уже не говорят на родном языке, но несмотря на это все еще чувствуют связь со своей исторической родиной: "Здесь у нас, на Среднем Западе, живут много "heritage speakers", то есть студентов из семей, имеющих немецкие корни", - говорит Ясмин Йилдиз, профессор университета Иллинойса.

Для 37-летней германистки, родившейся в Турции и выросшей в Германии, глобализация языка прежде всего означает то, что он меняется. Этот процесс воспринимается в Германии все еще с большой опаской. "У многих возникает чувство, что немецкий язык под угрозой и его нужно спасать, - говорит Йилдиз. - На самом деле его нужно рассматривать как живую динамичную субстанцию".

Прагматичное средство коммуникации

Языка неминуемо подвержен изменениям. "И это один из фактов, с которым нужно смириться", - считает Кофи Якпо (Kofi Yakpo), африкано-немецкий ученый. Ему приходиться часто сталкиваться с клише: если темнокожий, значит и немецким по определению владеть не может.

По мысли Якпо, в Германии, где каждый шестой житель оказывается в стране вследствие иммиграции, уже нельзя ассоциировать немецкий язык с этнической принадлежностью. "Немецкий превращается из национального символа, ассоциирующегося с белым, неэмигрантским большинством, в прагматичное средство коммуникации и современную особенность нации", - утверждает ученый.

"Немецкий никогда не станет таким же экспортным хитом как, например, "виновник глобализации" - английский язык, однако мы и не пытаемся сравнивать два языка. Проект McDeutsch существует не для этого", - объясняет Кристиан Воцники. Области применения других языков, по его мнению, тоже будут расширяться. "Было бы просто скучно и нечестно рассматривать процесс глобализации языка на примере одного английского".

Проект, осуществляемый при поддержке федерального культурного фонда, продлится до 31 декабря 2006 года.

Биргит Адольф, (сш)

Учим язык

Контекст

Из архива

Ссылки в интернете