1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Книги

Немецкий роман об Октябрьской площади

Детективная, любовная и политическая сюжетные линии переплетены в романе немецкого писателя Мартина фон Арндта, действие которого происходит в современной Беларуси.

Дом профсоюзов на Октябрьской площади в Минске

Октябрьская площадь в Минске

Ветви генеалогического древа семьи Василя настолько переплетены, что разобраться в ней можно только с помощью специальной схемы. Не менее запутанны и сексуальные связи представителей семейства. Дед Василя Иштван запирается в туалете с дочкой-подростком, которая, повзрослев, шантажом вымогает близость своего племянника, ревнуя его к собственной сестре. В общем, разврат по полной программе...

Венгр-коммунист Иштван по воле судьбы основал семью в белорусском городке под Гродно, жители которого называют себя в романе просто "тутэйшыя". Местные мужики по вечерам пьют "вмертвую", а женщины играют в подкидного дурака. Эту жизнь и лихо закрученный семейный сюжет Мартин фон Арнтд вплетает в политический контекст.

О переменах, происходящих в стране, читатель узнает сквозь призму восприятия главного героя Василя, от чьего имени ведется повествование. Например, когда тот замечает, что в школе им больше не надо писать письма друзьям из братских социалистических стран, мы понимаем: эти страны перестали существовать.

Герой нашего времени

Василь родился в 1974 году в полусонном райцентре Западной Беларуси. Родной язык учил как иностранный. Начитан, но университетов не кончал, хотя начинал учиться в Минске и Будапеште. "Планов нет, так, неопределенные цели", - говорит он после окончания школы. Василь не симпатизирует ни одной из политических сил. Он подшучивает над президентом, "который по велению Господа взял все худшее из социализма и капитализма, хорошенько перемешал и назвал это Беларусью".

В то же время он скептически относится к западной демократии, к принципу "все включено". "В этой коробочке с гражданскими правами, перевязанной подарочной лентой, находится порция капиталистического дерьма, поэтому от нее воняет", - говорит Василь, споря со своим другом-оппозиционером Станиславом.

Мартин фон Арндт

Мартин фон Арндт

Тот же причисляет Василя к "потерянному поколению", затерявшемуся среди музыкальных каналов и телесериалов, гипермаркетов и ресторанов быстрого питания. "Ты, Вася, как и все здесь, сконцентрирован исключительно на своей личной жизни", - упрекает друга Станислав.

По словам автора романа, Василь - не типично белорусский персонаж. "Эта жизненная усталость присуща многим молодым людям, которых я встречал в последние двадцать лет в разных странах Восточной Европы", - говорит 43-летний писатель. Родители Мартина фон Арндта родом из Венгрии. Поэтому ему близка восточноевропейская ментальность.

Минские будни

В Беларуси фон Арндт впервые побывал в начале девяностых, приехав на концерт со своей музыкальной группой. Он был поражен атмосферой эйфории, царившей в только что ставшей независимой стране. Во второй раз он приехал сюда в 2008 году и, по его признанию, не узнал страну. "Внешне Минск сильно приблизился к Западу. Однако в плане ценностей Беларусь сейчас находится дальше от Западной Европы, чем в начале девяностых", - говорит фон Арндт.

Автор прожил в Минске несколько месяцев. Ему важно было впитать атмосферу. Он подолгу разговаривал с оппозиционерами. Наладить контакт помогла девушка писателя, владеющая русским и белорусскими языками. Погружаться в минские будни немецкому автору не всегда было легко. "Однажды я сидел в интернет-кафе и читал книгу. Вдруг ко мне подсаживается молодой человек, называет по-немецки мое имя, адрес и дату прибытия в Беларусь. Затем встает и уходит", - вспоминает фон Арндт. От этой встречи автору стало не по себе.

"Вечером друзья рассказали мне несколько анекдотов о КГБ, и мне стало легче", - говорит писатель. По его словам, он еще нигде не встречал таких душевных людей, как в Беларуси. Свой роман фон Арндт планирует издать также на русском и белорусском языках.

Сердце города

Когда фон Арндт в 2008 году приехал в Минск, молодой оппозиционер, который возил его по городу, вскользь сказал: "А вот это место, где нас периодически избивают после выборов". Эта фраза и та мимолетность, с которой она была произнесена, настолько врезалась в память автора, что он решал назвать свою книгу "Октябрьская площадь". В одной из сцен главный герой роман со стороны наблюдает за избиением оппозиционеров именно здесь, в "сердце города".

"Это - политический роман, хотя на первый план и вынесена история одной семьи. Я просто хотел сделать книгу более читаемой для немцев", - говорит фон Арндт. Немецкие критики положительно отзываются об "Октябрьской площади", нахваливая роман то за удачное сочетание комичного и трагичного, то за детективный сюжет. У белоруса же после прочтения книги остается горький осадок: от сходства того, о чем идет речь в романе, с сегодняшней реальностью.

Martin von Arndt
"Oktoberplatz"
Klöpfer & Meyer, Tübingen 2012

Любовь и политика, - место ли им в одном романе? Ваше мнение: feedback.russian@dw.de

Аудио- и видеофайлы по теме