1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Мосты

Немецкий пекарь в Саратове

10.05.2007

Сегодня мы расскажем вам о том, как немецкий пекарь решил поработать в Саратове,

default

и познакомим вас с двумя участниками Второй мировой войны, которые воевали по разные стороны фронта, а сегодня живут в одной стране - Германии.

Немецкий пекарь в Поволжье

Не каждому немецкому предпринимателю хватит смелости поработать в российской глубинке. Но пекарь Франк Беккер, у которого фамилия подстать его призванию, не испугался трудностей вдалеке от родины и решил попробовать свои силы на пекарном и кулинарном поприще в Поволжье. С подробностями моя коллега Наталья Абрамова из Саратова.

Беккер, владелец пекарни в Саратове: У нас много сортов: пироги, миндальный, масляный бисквит, миндальный рогалик, мини кекс.

- А Вы отслеживаете, если кто – то что-то не покупает?

- Нет. Мы знаем, что нужно каждый день.

- Если гость сказал, что кончился яблочный пирог - я знаю завтра этот гость еще здесь.

И гость действительно придет еще раз: попробовать этот яблочный пирог, который так соблазнительно пахнет, или вот этот торт, который просто тает во рту. Такое - не забывается. А потому гость обязательно поинтересуется: «Кто выпекает такие чудесные кулинарные изделия в Саратове?» Ему с гордостью ответят: « Немец Франк Беккер».

Потомственный пекарь Франк Беккер в России уже второй год. В Германии у него свое дело - пекарня. А в Россию он приехал со своей русской женой- Еленой. Саратов, как столица немцев Поволжья, ему понравился - здесь все напоминает о родине. Они решили остаться здесь. Франк хотел найти применение своей профессии. Так они познакомились с руководителем фирмы, занимающейся пекарским и кулинарным производством в Саратове, Игорем Николаевичем Мешковым:

Мешков: Я ему предложил - у меня производство расширяется, я до него хотел цех делать: «Пойдем главным технологом». Потом поехали в Гамбург на выставку оборудования - закупили новое оборудование. У меня нет таких технологов как в Германии. Франк- пекарь с большой буквы, он в седьмом поколении. Я был у него дома, я видел у него книги 19 века по пекарству. Важно знать, как делать тесно. С тех пор они пользуются этой технологий. Но сама основа она дана - от пользуется этими книгами. Мы у них учимся. Нам надо учиться у них.

Франк Беккер хочет поделиться всем тем, что он знает и умеет. Это не только «семейные» рецепты, переданные по наследству, но и достижения современной немецкой промышленности- пищевые добавки, которые делают пирог или те же слойки такими необыкновенными вкусными. А потому для мастера Татьяны Чугоновой, работа с Франком, это новый, крайне полезный опыт:

Чугунова: Уже тот опыт, который мы накопили, здесь нужно перестраиваться на другой. Ингредиенты совершенно другие. Мы комбинируем с российскими кремами. То, что нам Германия представляет, это готовые смеси готовые, с которыми очень легко работать. Европейские пироги - русский народ как бы не понял, что это такое. Мы как бы немножечко застряли с ними. Европейский пирог- это те ингредиенты, которые нам представляет Германия и большая часть с фруктами. Для нас – пирожные - крем. Розочки. А тут совсем другое - много фруктов. И гели- гели мне очень нравятся. Это что нам представил Франк здесь.

Франк Беккер прекрасно понимает, что помогает в России восстановить утраченную традицию пекарского и кулинарного дела. Ему непонятно, например, как в кулинарном училище в России можно обучать одной профессии повара, включив сюда кондитера и пекаря. В Германии этим специальностям обучают отдельно. Но он знает, что люди не виноваты - такова была история России. Он хочет им помочь. А потому, по мнению руководителя немецкого центра в Саратове, Ирины Николаевой, Франк Беккер является еще одним из главных действующих лиц установления межличностного моста отношений между Германией и Россией.

Николаева: Когда мы услышали, что у нас работает пекарь из Германии, и нашли самого активного, настроенного на дружеский лад и рабочий лад человека. Он нас вдохновляет. Он любит Саратов - и говорит, что не променяет его ни на какой другой. Он ходит гулять на немецкую улицу. Ему нравятся люди. Ведь многие люди стремятся на Запад. А этот человек меня радует. Что все реализовывались здесь.

Он вписался в российскую жизнь?

Николаева: Он вписался! Реальный человек. Он ценит нечто другое. Он не чудик - он мыслящий, трезвый специалист.

Франк рассказывает, что ему всегда нравилась Россия: в школе по русскому была «пятерка», а любимым танцем был «казачок». Хотя многие друзья и знакомые в Германии не понимают отъезд Франка в Россию. Ведь он мог бы заниматься своим делом и дома. И немецкому пекарю, приходится часто отвечать на вопросы то на немецком, то на русском, чем его привлекает жизнь в Саратове.

Беккер: Я люблю Саратов. Это немецкий старый город. Чувствуется это. Здесь моя семья. Здесь много можно сделать. Надо только время - это нормально. Германия - моя родина, но я люблю Саратов, извини.

Россия чем привлекает? Здесь другое и дорогое – Аренда - дорогая. Только энергия - лучше. Бюрократия - все делает моя жена. Она говорит - что немецкая бюрократия- это плохо. Но русская бюрократия- это еще хуже. Но перспективы есть. Надо время.

Франк Беккер, хочет чтобы его фамилия – если перевести ее на русский - и есть пекарь- оправдалась полностью. Профессия - его страсть. Поэтому он будет с вдохновением говорить о закваске для хлеба, которую нужно готовить неделю, о слойках, которые должны быть легкими, о тортах, вкус которых должен запоминаться на всю жизнь.

Франк Беккер планирует в ближайшем будущем со своей женой организовать свою пекарню. Он хочет, чтобы его продукция была узнаваема и неповторима по своему вкусу. Для этого он готов трудиться. Он мечтает открыть свое кафе, где посетителей обрадует особый «пирог от Франка».

Франк Беккер: Я делаю пирог от Франка - рецепт от дедушки. Это творожный пирог, и очень легкий. И состав - это творог, яйца. Чуть – чуть крахмала. Это специальная технология.

Как бизнесмен Франк видит туристические перспективы Саратова. Интересная история города и просторы Волги - идеальная база для встречи туристов со всей Европы. Из той же Германии. Франк Беккер будет встречать их здесь. В России - в Саратове - с немецкими пирогами и хлебом. Но уже по русской традиции - встречать гостей хлебом и солью.

Это был репортаж Натальи Абрамовой из Саратова. А теперь к другой теме.

В первой половине мая мировая общественность отмечает 62 годовщину со дня окончания Второй мировой войны. Сегодня мы предоставим слово двум участникам и очевидцам тех трагических дней и лет, которые тогда стояли по разным сторонам фронта, а сегодня живут в одной стране – Германии. Тему продолжит моя коллега Екатерина Филиппова.

Сообщение.

«Радость со слезами на глазах» - слова этой любимой песни вспоминаются и на немецкой земле. В Германии окончание Великой отечественной войны отмечается 8 мая, когда был подписан пакт о капитуляции. В этот день, который называется Днем скорби и печали, немцы вспоминают о погибших. Здесь говорят: «Кто забудет о преступлении, тот рискует еще раз с ним столкнуться». И сегодня о страшном военном времени напоминают мемориальные солдатские кладбища, куда в майские дни приходят ветераны. Слово нашему гамбургскому корреспонденту Екатерине Филипповой

Измождённая фигура из последних сил опирается на связанные руки. Позади - заграждение из колючей проволоки. Так выглядит памятник 652 советским военнопленным, погибшим в гамбургском концентрационном лагере «Нойенгамме». Мемориал на кладбище в районе Бергедорф по проекту петербургского скульптора и ветерана войны Григория Ястребенецкого был открыт в 2002-ом году. С тех пор о могилах солдат Красной армии заботятся общественная организация Народный союз Германии по уходу за воинскими захоронениями и ветераны войны. Среди них - 85-летний Борис Михайлович Народецкий - кавалер орденов Красной звезды и Отечественной войны I степени. Правда, его ордена в Германии он еще ни разу не надевал.

- Не знаю почему, но как-то неудобно мне перед немцами ходить с орденами, - говорит Борис Михайлович, который девять лет назад переехал в Гамбург из Киева. Он ушел на фронт добровольцем в самом начале войны и закончил её в мае 45-ого - под Ригой.

«Я сражался с фашистами, а не с немецким народом. В 42-ом году меня отправили учиться на 10 месяцев в Фергану в артиллеристское противотанковое училище, которое я закончил, получил звание лейтенанта и вернулся на фронт. Командовал взводом, потом батареей».

О том, что он был тяжело ранен, герой войны умолчал. Зато рассказал о том, как он празднует День победы.

«У нас общество ветеранов есть. Мы отмечаем День победы в русском консульстве, едем на кладбище. Потом возвращаемся, там по 100 грамм принимаем. А у себя в кругу – тоже дети у нас приём делают - или у себя, или в ресторан идем. Этот день для меня – самый главный. День победы – это второй день рождения!»

День победы отмечает и коренной гамбуржец – Эрнст Ратье, 1924 года рождения. Он был призван на Северо-Западный фронт сразу после окончания учебы на каменщика. В марте 1942-ого после трехмесячной «учёбки» свежеиспеченный снайпер противотанковых войск попал в окружение в районе Старой Руссы Новгородской области.

«Я пережил эту войну и должен сказать, что для нас , солдат, она была неприятной и непонятной. Мы не знали, зачем мы пришли в эти бедные русские деревни. И мы спрашивали себя, что, собственно, мы должны здесь завоёвывать? Мне было тогда 18 лет, и я задавал этот вопрос командирам. Они отвечали – бороться с большевиками. Но мы не знали, кто такие большевики...»

Эрнст Ратье был ранен гранатным осколком, снова вернулся на фронт и попал в плен. Он встретил День победы в Минске. Я услышал слова: «скоро домой», - произносит он довольно чисто по-русски. Однако война закончилась для него только в 1949 году. С тех пор он занимается поиском могил пропавших без вести солдат – не только немцев, но и русских. Сегодня ветеран войны гордится тем, что участвовал в восстановлении Минского Оперного театра, когда ему впервые пригодилась профессия каменщика. После перестройки господин Ратье побывал в этом театре на балете «Лебединое озеро». А на праздник у него в холодильнике припасена бутылка горькой - «Беларуси Синеокой» и пиво «Балтика» - подарки от друзей, которых он часто приглашает в Германию.

Репортаж Екатерины Филипповой из Гамбурга завершил очередной выпуск передачи «Мосты». Всего вам доброго, дорогие друзья, и до скорой встречи в эфире.