1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура и стиль жизни

Над чем побоялись шутить в немецком номере Charlie Hebdo

В киосках Германии появился скандальный журнал Charlie Hebdo на немецком языке. На этот раз французские карикатуристы не стали провоцировать читателей.

Конечно, на обложке первого немецкого номера Charlie Hebdo изображена именно она - канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel), проходящая техосмотр на заводе Volkswagen. "Новая выхлопная - и вы продержитесь еще четыре года", - уверяет автомеханик. Яркая карикатура призывает купить скандальный сатирический журнал из Франции на немецком языке за четыре евро. Несмотря на активное обсуждение готовящегося номера в СМИ, многие продавцы в киосках были удивлены тому, что Charlie Hebdo привезли сегодня сразу в двух версиях - французской и немецкой. Журналы выставили на самое видное место на прилавках, но особого ажиотажа возле них замечено не было. К примеру, утром на главном вокзале Бонна было продано всего несколько экземпляров.

"Интересно посмотреть, каким получился первый выпуск. Мне любопытно, будет ли немецкая версия такой же критичной, циничной и злой, как французская. Я посмеялся, когда увидел, что Меркель проходит техосмотр и лежит тут сверху, как сломанная машина. И то, что именно Volkswagen меняет ей выхлопную трубу, мне кажется смешным", - рассказал один из прохожих в интервью DW.

Главный герой

Уже на первом развороте с заголовком "Еще четыре года, чтобы завоевать любовь" читатели вновь видят Ангелу Меркель, но на этот раз сразу в девяти различных образах. "Выбери мамочку или встань в угол!", - грозит канцлер. На другой карикатуре с подписью "У женщин есть яйца!" Меркель прячет беженцев под юбкой. Проблема беженцев обыгрывается и на другом рисунке, где мигранты несут трон с самой влиятельной женщиной Германии. На одном из изображений "мамочка" стоит на флаге Европейского Союза - обнаженная и обмотанная колючей проволокой она защищает "последний бастион свободного мира".

Немецкая версия Charlie Hebdo

Немецкая версия Charlie Hebdo

Тем не менее, иллюстрации на немецкие темы все же кажутся вполне безобидными и нейтральными, карикатуристы явно проявляют осторожность и стараются не отпугнуть читателей. Планируется, что Charlie Hebdo будет выходить каждую неделю на 16 страницах тиражом 200 тысяч экземпляров. Уже сегодня немецким поклонникам предлагают оформить подписку - 26 номеров за 99 евро. Пока большую часть выпуска занимают переводы французской версии, карикатур о Германии здесь совсем немного. Не обошлось и без шуток "на грани": иллюстрация к интервью с Бо Франком, мэром шведского Векшё изображает самый зеленый город Европы в виде концлагеря, в котором нельзя выбросить жвачку в контейнер для бумаги. 

Осторожный юмор

Помимо переводных статей и карикатур специально для немецкой публики авторы Charlie Hebdo подготовили серию "Кто живет счастливо в Германии?". На четырех полосах представители разных слоев населения рассказывают о самоидентичности, зарплатах и отношению к стране. Немного странно, что именно эти истории оказались на страницах сатирического журнала, ведь зарисовки настолько серьезны, что даже не вызывают улыбки на лице.

Карикатура по поводу смерти Фиделя Кастро: Adidas потерял свою музу.

Карикатура по поводу смерти Фиделя Кастро: "Adidas потерял свою музу".

"На самом деле, получилось довольно нейтрально. Это обычные, несмешные высказывания разных людей, которые рассказывают о плюсах и минусах Германии, о своем окружении и переживаниях. Мне кажется, здесь слишком много текста, он преобладает над иллюстрациями. Да и сами рисунки слишком реалистичные и напоминают фотографии, их можно исключить. Я думаю, что можно было бы вообще обойтись без этих четырех страниц", - рассказал в интервью радиостанции Deutschlandradio Kultur немецкий карикатурист Райнер Хахфельд (Rainer Hachfeld). Но без этой немецкой вставки и карикатур на Меркель первый номер Charlie Hebdo точь-в-точь дублировал бы французскую версию издания.

В дальнейшем редакция планирует сотрудничать и с немецкими сатириками и карикатуристами, чтобы разбавить специфический французский юмор шутками о Германии. По мнению Райнера Хахфельда, этот выпуск может разочаровать читателей, так как ему не хватает остроты и пикантности: "В то время как французские карикатуристы боятся задеть Меркель, немецкие иллюстраторы позволяют себе намного жестче шутить над канцлером".

Смотрите также:

 

Контекст

Аудио- и видеофайлы по теме