1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

Музыкантам из стран СНГ нужны меценаты

08.09.2002

Климент Пак из Астаны столкнулся со странной, чуть ли не чекистской работой казахстанской почты. Климент Пак ждал сопроводительных учебников к нашему радиокурсу, которые мы ему выслали. Однако, видно, кого-то так заинтересовало содержимое бандероли из Германии, что, впрочем, послушайте сами:

«После нескольких посещений Главпочтамта, я 21 мая в очередной раз зашел на почту и спросил о бандероли с книгами. Служащая ушла в соседнюю комнату, чтобы узнать о бандероли. И тут я услышал, как одна женщина говорит другой, что бандероль на имя Пак Климента получена по доверенности. Я был просто потрясен! Я никому доверенности не давал. Вскоре ко мне вышла женщина и сказала, что посылка еще не пришла. А когда я ей передал содержание услышанного мною диалога, то она меня оборвала, сказав, что это меня не касается. Теперь вот я гадаю, кто это забрал мою бандероль по доверенности, которую я не подписывал? Во чудеса!» – Не перестаёт удивляться наш слушатель Климент Пак из столицы Казахстана. А нам остается пожать плечами и понадеяться, что те, кому достались наши учебники, используют их по назначению!

Светлана Бойчук слушает нас в городе Апостолово Днепропетровской области и вот что пишет:

«Я очень вам благодарна за интересное вещание. Нравятся мне «Мосты», музыкальные новости, уроки немецкого. Много полезной информации я получаю из «Почтового ящика». У меня к вам такой вопрос. Моя бабушка по материнской линии- немка, родилась в Германии, отец мой русский. Являюсь ли я немкой по материнской линии и могу ли я подать заявление о выезде в Германию в качестве переселенки?»

Дорогая Светлана, вы сами должны решить, кем Вы себя считаете: немкой или русской. Если Ваша бабушка по материнской линии немка, а вы воспитывались в русской семье, то немецкой культуры, немецкого языка Вы не унаследовали. Разве что, если Вы воспитывались бабушкой и говорите по-немецки. В любом случае, для германских чиновников, которые будут рассматривать Ваше заявление о приеме важны следующие моменты: степень владения Вами родным немецким языком ( я специально подчеркиваю – родным, так как чиновники при проверке Ваших знаний тут же могут определить – изучался ли Вами немецкий, как родной или иностранный язык) . Это во-первых. Во-вторых, в паспорте, выданном Вам в шестнадцатилетнем возрасте в графе национальность должно быть записано «немка». Если Вы не выполняете этих двух условий, то подача ходатайства о приеме в Германии в качестве «поздней переселенки» просто не имеет смысла. Вот такая информация.

Андрей Лебедев из Самары пишет о том, что во время мирового первенства по футболу он с удовольствием болел за сборную Америки. «В Америке обычный футбол, к которому мы привыкли, - пишет Андрей, - не так популярен, как в Европе. У американцев свой – американский футбол, но говорят, что это очень опасный вид спорта. Так ли это?»

Да, Андрей, в опубликованном докладе университета Северная Каролина, который регистрирует смертные случаи среди спортсменов, содержится неутешительный для американского футбола вывод. Футбол для Америка рекордсмен по смертным случаям. Только в прошлом году на футбольных стадионах погибло 23 спортсмена. Восемь из них умерли от полученных травм, трое от тепловых уларов, остальные в результате сердечных приступов и физических перегрузок. За период с 1976 по 2001 годы на стадионах США погибли 162 футболиста. И это, несмотря на то, что в середине семидесятых годов в Америке утверждены более строгие правила игры в американский футбол.

Вячеслав Ганзуров из Горловки Донецкой области пытается анализировать и сравнивать работу трех разных радиостанций, вещающих из-за границы на русском языке. Вот что Вячеслав пишет:

«Немецкая волна» для меня неизменно остается самой информативной, объективной и оперативной радиостанцией. Именно эти качества делают вашу станцию для меня привлекательной. А еще мне нравится, что в новостях вы охватываете не только Германию и Россию, но и весь мир. Другие же западные радиостанции, вещающие на русском языке меня иногда удивляют. “Свобода” только и говорит о России, даже не думая, что её передачи могут слушать не только россияне, Би-Би-Си просто не соблюдает временные рамки, начинает передачи, когда вздумается, в программе у этой станции особенно много пустых разговоров. “Голос Америки” просто тянет время эфира. Это, конечно, мое личное и субъективное мнение. В работе вашей станции четко соблюдаются временные рамки, даже из простых тем вам удаётся создать познавательные и увлекательные передачи. Одним словом, с вами не соскучишься!” – Пишет Вячеслав Ганзуров из Донецкой области.

А теперь к другой теме. Много откликов пришло на репортаж Александра Павлова о немецко-российском три “Мазл тов”, который прозвучал в эфире “Почтового ящика” несколько недель назад. Учитывая интерес наших слушателей к теме “музыканты из бывшего СССР в Германии”, предлагаю вашему вниманию рассказ о гамбургском почитателе творчества российских музыкантов и меценате. Манфреде Каульбарше.

Людей, которые влюблены в русскую культуру в Германии достаточно много. Но таких, как Манфред Каульбарш, действительно, встретишь не часто. С Манфредом дружит балалаечник Саша Паперный, который исполняет сольную партию балалайки в Любекском театре в опере Дмитрия Шостаковича "Нос" по одноименной повести Николая Васильевича Гоголя. Екатерина Филиппова встретилась с Манфредом Каульбаршем и его друзьями- эмигрантами из стран СНГ.

«Манфред Каульбарш пригласил нас посетить его маленький дворовый фестиваль, который он каждое лето проводит у себя дома в нижнесаксонской деревушке Луе. Каждый год он приглашает русских и немецких музыкантов поиграть в его гостиной для знакомых и любителей музыки.

На сей раз в концерте, который продолжался около семи часов

приняли участие 35 музыкантов от 8 до 73-х лет - из России, Казахстана, Ураины, Беларуси, Литвы, эмигранты и студенты, и конечно, местные, любители и профессионалы, которые в полном смысле заполонили дом и приусадебный участок. Манфред рассказывает:

"Все началось с одного русского уличного скрипача. Я пригласил его к себе домой. Он пришел вместе с пианисткой из Армении. В другой раз она привела оперную певицу. С тех пор в моем доме много музыкантов из бывшего Союза. Этот маленький фестиваль начался с того, что однажды мой прежний преподаватель фортепиано попросил организовать концерт для его учеников, а на следующий год мы решили провести его снова. И так продолжается вот уже 11 лет."

В свободное от фестиваля время Манфред помогает музыкантам, как может. А самое главное - организовывает концерты. Его самое счастливое открытие - студентка второго курса гамбургской консерватории по классу мандолины Ольга Дубовская из Беларуси. В сопровождении игры на фортепиано ее подруги Олеси Сальвитски она поразила всех не только игрой на домре и мандолине, но и прекрасным немецким. Со мной Ольга, правда, говорила по-русски:

"Я приехала в Германию полтора года назад. Вообще я сама домристка и узнала о том, что в Гамбурге есть класс мандолины. Моя подруга Олеся - пианистка, она из Украины. У меня одна знакомая в Винзене живет, русская. И мы разговаривали о музыке, о концертах. Она говорит, у меня есть возможность представить тебя одному человеку, который занимается организацией концертов, и у него много русских музыкантов. Это меценат и вообще сумасшедший поклонник музыки."

Кроме организации приема гостей Манфред исполняет еще и роль конферансье.

Вальдемар Гуди, исполнитель партии баяна - старожил. Уроженец Казахстана участвует в фестивале уже в пятый раз. Сегодня он исполнял песни бурлаков в необычной обработке.

"Для каждого музыканта здесь происходят какие-то встречи, мы знакомимся друг с другом. Кто-то использует это время и создает группы, кто-то приобретает менеджера. Откуда мне известны песни бурлаков? Был такой композитор и баянист - Вячеслав Черников, он - из Воронежа. Я учился в Воронеже и был с ним знаком. У него очень трагичная судьба, в 52 года он умер на сцене в Германии. Вячеслав написал примерно 30 произведений, обработок и собственных композиций, они все - великолепны. И вот в этом году я поставил своей целью сделать этих "Бурлаков".

Музыкальную программу фестиваля завершил импровизированный оркестр под названием классический оркестр деревни Луе, составленный из участников фестиваля. А дирижировал капеллой друг Манфреда - Удо Филиппи».

Это был репортаж Екатерины Филипповой. А мы продолжаем обзор ваших писем. Владимир Гудзенко откликается на передачу “Страницы истории” и вот что пишет:

“В одной из передач прозвучал фрагмент статьи Ефима Шумана “Знаменосец “гитлерюгенда”, опубликованной в книге” Легенды. Факты. Имена”, которую я получил от вас несколько лет назад. Действительно, “гитлерюгенд” был важным инструментом “третьего рейха”. Этих молодых людей считали будущим фашисткой Германии – государства, у которого не было будущего. После войны “гитлерюгенд” был распущен, а молодых людей, конечно, тех, кто уцелел, ожидало жестокое разочарование. Их кумир Бальдур фон Ширах, как и другие руководители гитлеровской Германии, был осужден Нюрнбергским судом к многолетнему заключению. Правда, к сожалению, в нашей стране, в бывшем Советском Союзе, комсомол, так называемый советский “гитлерюгенд”, существовал после этого еще несколько десятилетий. Кажется, он формально так и не был распущен. А многие его руководители в новой России далеко не последние люди. Германия осудила гитлеризм и фашизм, а у нас коммунизм по-прежнему не осужден, коммунистическая идеология по-прежнему открыто проповедуется, хотя, конечно, число последователей очень невелико. У советской молодежи тоже украли будущее. А есть ли будущее у современной российской молодежи? Я думаю, что подобные вопросы еще долго останутся риторическими, если мы не осудим наше коммунистическое прошлое”. – Считает наш слушатель из Подмосковья Владимир Иванович Гудзенко.

Василь Олексийчук из Бердичева Житомирской области передает привет своим друзьям и знакомых и просит для них, а также для всех слушателей «Немецкой волны» включить в «Почтовый ящик» песню Eleni Vicky Leandros.