1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Дополнительный урок немецкого 2

Когда и кто впервые издал книгу рекордов Гиннеса?

12.01.2003

Начать обзор редакционной почты мне хотелось бы с письма Сергея Загарева из Черниговской области Украины. Сергей благодарит нас за интересные передачи и далее пишет:

«Приходится лишь сожалеть, что ваш блок передач длится всего два часа, которые поверьте, пролетают совершенно незаметно. Обычно ведь как бывает, включишь телевизор, откроешь газету и сразу становится ясно, на кого работает это средство массовой информации, чьи заказы выполняет, за кого и против кого агитирует. А от вас может достаться каждому политику, вплоть до канцлера. Вы работаете по принципу: « по делам вашим воздастся вам». Это очень хорошо, потому что честно. И когда слушаешь ваши передачи, то не возникает ощущения, что тебе пытаются «вправить мозги».

Александр Шек из города Першотравинск Днепропетровской области получил отказ в приеме в Германии в качестве позднего переселенца и передачи «Немецкой волны» для него стали настоящей отдушиной. Вот что Александр пишет:

«Мои предки – поволжские немцы. У меня нет возможности жить в Германии, потому что я не смог доказать свою принадлежность к немецкой культуре, немецкому языку, к немецкому народу. Но у меня есть возможность изучать немецкий язык вместе с вашей радиостанцией, узнавать о жизни в Германии через ваши передачи. Ваше радио для меня своеобразный спасательный круг. Спасибо, что вы есть».

Николай Борзов из Херсона рассказывает в письме о жизни своей сестры во время войны:

«В далеком сорок первом семья сестры Зины жила в селе Павлыщ Кировоградской области. Моя сестра была живым свидетелем высадки немецкого десанта под Кремчуков. Там была такая паника и неразбериха и главное – страх перед врагом. Зина только закончила девятый класс. Бежать было некуда: мост через Днепр был взорван. Её отец Василий тоже остался дома. Его взяли на работу в железнодорожную станцию. Время было тревожное. И вот летом сорок второго года на станции произошла авария. С фронта ехали раненые и от состава оторвались два последних вагона. Начались аресты. Пришли и за Василием домой. Зина вцепилась в одного немца и умоляла отпустить отца. В школе Зина изучала немецкий и, возможно, немец правильно понял её объяснения. Зина говорила о том, что отец в этот день не работал, был дома. Зина была очень симпатичной девушкой, и немец, посмотрев на неё, произнес: «Gut, ich komme Morgen". Эту фразу Зина запомнила на всю жизнь. Вскоре у Зины с Мишей ( так она звала своего немецкого приятеля) завязалась дружба. Родом он был из Дрездена. Он обещал увезти её домой, как только кончится война. Но время было очень тревожное, события менялись, как в калейдоскопе. По рассказам сестры, Михаил был очень добрым, помогал ей продуктами, уберег Зину от высылки на принудительные работы в Германии. Моя мама мне говорила, что Зина была беременной, когда в Кремчук снова вернулись советские войска, и жизнь снова пошла кувырком. Все что имело хоть малейший намек на немецкое было уничтожено, дабы не навлечь подозрения у КГБ. Зина уничтожила даже платье, которое ей Миша подарил, осталась только его семейная фотография, где его мать держит на руках младшего сына, а он с братом стоит рядом. Сегодня моей сестре уже восемьдесят лет, но она все еще добрым словом вспоминает о своем Мише и его слова «Ich komme Morgen».

Вот такую трогательную историю рассказал нам Николай Борзов из Херсона.

У меня в руках письмо-отклик на передачу «Человек и природа». Его автор Олег Николаевич Соколов из Псковской области:

«Странно прозвучала передача «Человек и природа», в которой профессор Ломберг утверждал, что экологическая обстановка на земле стала улучшаться, то есть процесс повернулся вспять. Есть ряд моментов, которые в принципе исключают такой поворот. Наша экономика для своего нормального развития требует непрерывного роста производства и потребления. Но наше производство основано на неестественных, антиэкологичных принципах, и в любом случае вредит природе. Как и неестественный, расточительный, навязываемый рост потребления, который в свою очередь предусматривает рост численности населения. Последняя тенденция, даже без учета разрушительного воздействия производства, ведет к вытеснению природы. От интенсивного земледелия во всем мире исчезает почва. При меньшей плотности населения часть земли могла бы какое-то время не использоваться и восстанавливать почвенный слой. Весной прошлого года у нас было столько сухой травы, сколько не было в последнее столетие. Её всю сожгли. В результате получили небывалую засуху на полгода. А у вас в качестве компенсации на нашу засуху было сильнейшее наводнение. Не знаю, как у вас, но у нас любой процесс сумеют повернуть себе во вред. Так что профессор Ломберг явно поторопился нас порадовать».

А вот письмо от слушателя Дениса Шлегеля, который находится на воинской службе в Ашхабада. В письме вопрос, который встречается в нашей почте достаточно часто:

«Я слушаю вас постоянно, не потерял с вами контакта, находясь в армии. Ваши передачи для меня – окно в мир. Через это окно я вижу, что происходит не только в Германии, но и во всем мире. Мне хотелось бы задать вопрос ведущему журнала «Мосты». Мой вопрос связан с процедурой получения статуса « позднего переселенца». В 97 году мой отец подал документы о приеме в Федеральное административное ведомство в Брамше. Через четыре года пришло приглашение на экзамен по немецкому языку. Этот экзамен мой отец не сдал и в конечном итоге получил отказ. В 99 году я подал ходатайство о приеме в Германии. В 2001 году сдал экзамен по немецкому языку, но тоже получил отказ. Я подал протес и снова получил отказ. Главной причиной отказа мне в статусе «позднего переселенца» является то, что мой отец не смог доказать, что он немец из-за незнания им родного языка. Теперь я подал исковое заявления в Федеральный административный суд в Кельне. Но судебный процесс стоит денег, и мне хотелось бы узнать ваше мнение, правильно ли я сделал, что подал в суд?»

Дорогой Денис, Германия – правовое государство, и серьезные, спорные вопросы с чиновниками граждане вправе решать в судебном порядке. С этой точки зрения ты поступил правильно. Остается только гадать, есть ли у тебя адвокат в Германии или доверенное лицо, которое будет представлять твои интересы в суде? Если ты просто послал свое заявление в суд, то это только, так сказать, полдела. Получил ли ты подтверждение о том, что суд принял к производству твое исковое заявление? Это очень важно, иначе ты можешь ждать, как говорится, с моря погоды неизвестно сколько! Адвокат тебе нужен в любом случае, иначе кто тебя вызовет на судебный процесс в Кельне, кто будет ходатайствовать о выдаче тебе визы и решении других проблем? Разумеется, адвокат работает за вознаграждение, но платит сторона, проигравшая процесс. Так что, если адвокат уверен в том, что его подзащитный прав и адвокату под силу это доказать, то судебные издержки и гонорар адвоката будет платить федеральное административное ведомство. Кстати, в последние годы, это ведомство достаточно часто проигрывает подобные процессы. Но об одном не забывай, Денис, вести судебный процесс, находясь в другой стране, крайне непросто. Тем более что формально чиновники правы, отказав тебе в статусе «позднего переселенца». Я полагаю, что в момент подачи тобой заявления о приеме, ты еще не был совершеннолетним, поэтому не мог самостоятельно претендовать на статус, а имел право приехать в Германию вместе с отцом, как член семьи «позднего переселенца». А так как твоему отцу в этом статусе было отказано, то и ты автоматически теряешь право на переезд в Германию. Но, если ты считаешь, что выполняешь все предпосылки для получения статуса «позднего переселенца» независимо от отца, то доказывать это в суде в любом случае лучше с помощью адвоката, который знает все тонкости ведения дела по этим весьма непростым вопросам. В любом случае, желаю тебе удачи!

Гайгысыз Ходжаниязов из Туркменистана ищет друзей по переписке. Ему 23 года, работает учителем химии и биологии в сельской школе:

«Летом, находясь в отпуске, я случайно поймал вашу волну. С тех пор я не расстаюсь с вашими передачами. У вас очень интересная и увлекательная программа, особенно полезны и познавательны уроки немецкого Элизабет Вибе. Был бы очень признателен вашей редакции, если бы в эфире «Почтового ящика» прозвучал мой почтовый адрес для тех, кто ищет друзей по переписке, независимо от страны происхождения и проживания. Мой адрес: индекс 746217 Туркменистан Гарамсызлык-Парахат, ул. Докторская 1, Гайгысызу Ходжаниязову».

А теперь вопрос Петра Рыбака из Латвии. « Кто, когда основал Книгу рекордов Гиннеса и почему она так называется?» – Спрашивает Петр Рыбак.

История возникновения этой книги ныне описана практически во всех учебниках по рекламе и маркетингу. В 1759 году Артур Гиннес открыл в Дублине у ворот Сент-Джеймс пивоварню, которая спокойно и относительно успешно просуществовала до середины ХХ века. В 1833 она была уже крупнейшей в Ирландии, а к 1930 году Гиннес уже владел в Великобритании двумя пивными заводами, производящими фирменный крепкий портер. Однако стратегия развития торговой марки "Гиннес" не предусматривала создания и содержания сети пабов. Готовый продукт продавался в различных частных заведениях благодаря широкой рекламе, на которую компания Гиннес не скупилась. Именно удачная реклама являлась тем необходимым дополнением, которое позволило развить бизнес, поэтому компания всегда уделяла рекламе особое внимание. В 1951 году на ужине, устроенном компанией "Воксфорд" для местных охотников, директор-распорядитель "Гиннеса" сэр Хью Бивер поспорил с кем-то из гостей, что золотая ржанка - самая быстрая птица в Европе. Тремя годами позднее, опять же в одном из пабов, у сэра Хью снова возник похожий спор, предметом которого, как ни странно, опять оказалась птица - золотая ржанка. На этот раз спор шел о том, кто летает быстрее, золотая ржанка или шотландская куропатка. Именно тогда сэру Биверу пришла в голову мысль о том, что наверняка подобные споры в подобных условиях являются скорее правилом, чем исключением, и что все они не могут быть немедленно разрешены, так как спорящие просто не имеют авторитетного источника, в котором бы содержались все необходимые данные. И очень неплохо, если бы такой справочник издавался компанией " Гиннес ", что неизбежно ассоциировало бы его с известной маркой хорошего пива. Работа над "пивной энциклопедией" была поручена Норрису и Россу Макуиртерам, владельцам информационного агентства. На все про все ушел год. Были просеяны многочисленные факты, собраны веские научные подтверждения и авторитетные свидетельства специалистов. В результате, 27 августа 1955 года первое 198-ми страничное издание увидело свет. Позднее оно получило широко известное нынче наименование " Книга рекордов Гиннеса Впервые за всю историю книгопечатания бестселлером стал не детектив или какой-либо роман, а самый настоящий энциклопедический справочник. Сегодня " Книга рекордов Гиннеса на английском языке издается в сорока странах мира и переводится еще на тридцать семь языков. В настоящее время Книга рекордов Гиннеса является едва ли не полностью самостоятельной индустрией. Так как публикуемые в ней факты довольно быстро устаревают, то в разных странах созданы специально уполномоченные комиссии, занятые освидетельствованием новых рекордов и выдачей специальных дипломов.

Александра Антонова из Чебоксар слушает наши передачи чуть более года:

«Каждый день, ровно в шесть часов по местному времени я откладываю все свои дела и с радостью слушаю передачи моей любимой радиостанции. Особенно мне полюбились «Наука и техника», «Страницы истории», «Глобус», «Автосалон» и, конечно же, уроки немецкого. Раньше я абсолютно ничего не знал о DX-инге, теперь же, благодаря Тине Краснопольской, я могу себя называть любителем дальнего радиоприема. У меня уже накопилось десять QSL-карточек. Еще год назад я ни слова не знал по-немецки. На помощь пришли передачи Элизабет Вибе. Теперь я могу понять несложные немецкоязычные тексты и немного говорить. Особенно сильно развивает устную речь «метод эха», который мне посоветовала госпожа Вибе. Как видите, полезность ваших передач очевидна, Успехов вам в работе!»

И Вам, Александр, успехов в наступившем новом году. Вера Копенкина из города Мытищи Московской области поздравляет с наступившим новым годом Дмитрия Соковых, который проживает в столице Германии Берлине.