1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Европа

Как Шотландия изменила Великобританию

Шотландцы проголосовали против отделения от Соединенного Королевства. И тем не менее, им удалось невозможное: премьер Кэмерон объявил о начале масштабных государственных реформ во всех регионах Великобритании.

Многие шотландцы пришли 19 сентября на работу и учебу не выспавшись. Ещё бы: всю ночь они просидели дома перед телевизором или в пабе, или же встали ни свет ни заря, чтобы как можно раньше узнать результаты голосования. После завершения подсчета бюллетеней примерно в 5.30 утра стало ясно, что Шотландия остается в составе Великобритании. 55 процентов шотландцев высказались за то, чтобы остаться в Соединенном Королевстве, 45 процентов проголосовали за отделение, желая увидеть Шотландию независимой после 307 лет пребывания в составе Великобритании.

Особую радость результаты голосования наверняка доставили одной пожилой леди. Королева Елизавета тоже провела большую часть ночи перед экраном телевизора. Причем, можно сказать, прямо в гуще событий - в шотландском замке Балморал. С официальным заявлением королева так и не выступила - рано утром это сделал в Лондоне премьер-министр страны Дэвид Кэмерон.

Глава британского правительства поблагодарил шотландцев за то, что его "любимая Великобритания" осталась единой, а также за честно проведенное голосование. Затем премьер перешел в наступление и объявил о планах реформирования государственного управления. Незадолго до начала референдума Кэмерон пообещал шотландцам больше автономии и тем самым ослабил набиравший влияние лагерь сепаратистов.

Лондон анонсирует госреформы по всей стране

Дэвид Кэмерон

Дэвид Кэмерон

Расчет Кэмерона сработал, но теперь ему предстоит преодолеть сопротивление внутри собственной консервативной партии. Он намерен также пойти навстречу требованиям Уэльса и Англии о создании там собственных региональных парламентов. В результате в Великобритании может возникнуть своего рода федерация - форма государственного управления, с которой страна до сих пор знакома не была. "Так же как и Шотландия, которая будет управлять собственными налогообложением, бюджетом и сферой благотворительности, Англия, Уэльс и Северная Ирландия должны иметь возможность самостоятельно принимать подобные решения. Все эти нововведения необходимо ввести в силу параллельно с реализацией договора с Шотландией", - заявил премьер. Причем первые шаги в этом направлении будут сделаны уже в ближайшем будущем. Так, к январю должны быть подготовлены соответствующие законопроекты. По словам Кэмерона, уже создана рабочая группа.

В мае 2015 года в Великобритании состоятся парламентские выборы. Одной из их главных тем станет новая госреформа, полагает профессор политологии Кирстин Раммери из университета Стирлинга в Шотландии. Кэмерон зря спешит с принятием целого пакета важнейших законов, считает Раммери. Ведь широкие слои общественности не смогут принять участие в законотворческом процессе. По словам профессора, может получиться так, что судьбы страны вновь будут решать политики между собой.

А ведь одним из самых главным достижений референдума стало именно привлечение к решению политического вопроса всего общества в целом. Явка составила 84,5 процента, и это самый высокий показатель в истории Шотландии.

Между тем анонсированная госреформа должна быть еще одобрена британским парламентом, не только в Палате общин, но и в Палате лордов. При этом шансов на успех, по оценкам многих экспертов, не много.

"Единая Шотландия"

Выступление Алекса Салмонда после оглашения результатов референдума

Выступление Алекса Салмонда после оглашения результатов референдума

Поверженные сторонники независимости Шотландии, которые агитировали и боролись за нее более двух лет, конечно, разочарованы. Глава шотландских националистов и первый министр регионального правительства Алекс Салмонд сразу после оглашения результатов референдума заявил: "Мы заинтересовали политикой людей, которые ею прежде никогда не интересовались. Само общество тоже повлияло и изменило нас - политиков. Уверен, что с этого дня мы уже не вернемся к прежней политической рутине".

Салмонд призвал своих последователей объединиться с политическими противниками. Его новый девиз - "Единая Шотландия". "Я принимаю решение шотландского народа. Я призываю всех шотландцев последовать моему примеру и принять этот демократический выбор" - это заявление главы националистов было встречено в Эдинбурге громкими аплодисментами. Чуть позже Салмонд подал в отставку.

Алистер Дарлинг

Алистер Дарлинг

Лидер победившей "Нет"- кампании, лейборист Алистер Дарлинг, также призвал политических противников к примирению. "Молчаливое большинство сегодня ночью сказало свое слово", - произнес Дарлинг в своей речи в Глазго и пообещал, что Шотландия изменится и получит больше прав. По словам политика, шотландцы могут гордиться показательным проведением исторического референдума. Особого внимания, по его мнению, заслуживает факт высокой явки молодых людей, голосовавших впервые.

В Шотландии все спокойно

В итоге, за исключением пары перебравших посетителей пабов в килтах, вступивших в перебранку со своими оппонентами в Глазго, ночь в Шотландии прошла спокойно. Один настоятель англиканской церкви в Эдинбурге даже призвал победителей и проигравших сделать совместные "селфи" и опубликовать их в социальных сетях.

На Королевской Миле, что ведет к Эдинбургскому замку, утро этой пятницы не отличалось от любого другого дня. Сувенирные лавки готовились к открытию, а кафе - к наплыву туристов. Владелец одного из магазинов, продающих клетчатые килты, уверен, что провести референдум нужно было в любом случае: "Да, я, конечно, проголосовал "за". Но зато вся эта шумиха на весь мир была бесплатной рекламой для Шотландии. Так что туристов станет только больше".

Смотреть видео 08:19

19.09.2014 Геофактор: Провал сепаратистов - Шотландия останется в Королевстве

Контекст

Аудио- и видеофайлы по теме