1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Политика и общество

Какой видят Россию школьники Германии?

От ответа на этот вопрос зависит и то, удастся ли учителям русского языка переломить неприятную для них тенденцию к стремительному сокращению числа школьников, желающих учиться русскому языку в школах Германии.

default

Много снега...

В начале февраля 2003 был избран новый президиум Немецкой ассоциации преподавателей русского языка и литературы (НАПРЯЛ). Перед тем как приступить к работе, этот действующий на общественных началах орган провел встречу делегатов земельных союзов учителей русского языка. Главной темой дискуссии было одно: учитель русского языка всё больше ощущает себя в оборонительной позиции. В конкуренции с другими языками, прежде всего – с испанским, учителю приходится прилагать особые усилия. Почему? Прежде всего, потому, что изменился сам образ России в представлении молодежи.

Русский язык – для тех, кого интересует экономика?

По сравнению с концом 1980-х годов, когда Россия медленно и не без попятных движений начала переживать всё более глубокие изменения, сегодняшняя Российская Федерация снова ушла из центра внимания немцев. Надежда на более тесное экономическое сотрудничество, с точки зрения обыкновенного человека, улетучилась. Поэтому уговорить кого-то заниматься русским потому, что это экономически перспективный иностранный язык, уже не удается.

В Европе Россию всё еще рассматривают как "часть Азии". В Западной Германии до недавнего времени центром Европы вообще считался город Бонн. А бывший "восточный блок" в сознании многих "западных европейцев" – это только пустое название чего-то далекого от их жизненного мира. Кроме того, поведение российского государства в различных конфликтах, например, в войне с Чечней, или официальная реакция государства на катастрофу атомной подводной лодки (август 2000), на взятие заложников на Дубровке осенью 2002, - всё это, с точки зрения немцев, не отличается открытостью. Поэтому и те, кто наблюдает за происходящим издалека, как мы, немцы, - всё больше отдаляются, и дистанция между нашими странами увеличивается.

Географическая близость Западной и Юго-восточной Европы, излюбленные маршруты отпускных поездок туда, где говорят, например, на романских языках, - это сильный аргумент в пользу французского или испанского. Страны, в которых говорят на славянских языках, пока не стали в глазах молодого поколения заманчивой целью путешествий или будущей работы.

Образ России формируется и внутри Германии

Похоже, что образ России у многих немцев складывается не только и даже не столько под влиянием не всегда привлекательных информационных сообщений, сколько из опыта личного общения с так называемыми поздними переселенцами или просто с теми, кто переехал из бывшего СССР в Германию за последние 10-15 лет. Многие люди из этой среды в силу разных причин – плохого знания языка и культурных особенностей страны, в которую они приехали, - образуют свою "субкультуру". Те, кто в СССР были "немцами", оказавшись в стране, которую они считают своей исторической родиной, становятся "русскими". И в классе, где русский язык изучают как иностранный, а значительную часть школьников составляют носители русского языка с какой-либо региональной окраской, едва ли удастся привлечь к уроку школьника-немца, начинающего новый язык с азов.

Разумеется, можно перечислить и другие причины, но эти, судя по разговорам учителей, всё же – основные. Конечно, многое зависит и от учителей. Любят их – полюбят и их предмет. Но прежде чем думать, как вновь избранному правлению НАПРЯЛ добиться роста интереса к нашему прекрасному предмету, нужно ясно сформулировать реальную проблему, с которой все мы сталкиваемся.

У НАПРЯЛ есть большие успехи: министерство образования России вот уже не первый год признает выдаваемый нами сертификат, что, конечно, поощряет многих к занятиям русским языком. Проведенный летом 2002 года германо-российский молодежный форум, в языковых состязаниях которого приняли участие 100 школьников из Германии, - явление запоминающееся. И всё же без открытого общественного диалога приостановить угасание интереса к русскому языку едва ли возможно.

Контекст

  • Дата 16.02.2003
  • Автор Ирис Бэлман, специально для НЕМЕЦКОЙ ВОЛНЫ
  • Напечатать Напечатать эту страницу
  • Постоянная ссылка http://p.dw.com/p/3H2y
  • Дата 16.02.2003
  • Автор Ирис Бэлман, специально для НЕМЕЦКОЙ ВОЛНЫ
  • Напечатать Напечатать эту страницу
  • Постоянная ссылка http://p.dw.com/p/3H2y