1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура и стиль жизни

Генрих Гейне - романтик и бунтарь

17 февраля исполняется 150 лет со дня смерти Генриха Гейне - поэта-бунтаря, не нашедшего при жизни признания у себя на родине. В России талантом Гейне восхищались многие.

default

Генрих Гейне

Генрих Гейне (Heinrich Heine) - поэт эпохи позднего романтизма, считается в Германии и родоначальником современного фельетонного жанра. Своим ироничным стилем, язвительной критикой в адрес современных порядков и самих современников, он вызывал неоднозначную реакцию литературных критиков и недовольство политиков.

Гейне родился в Дюссельдорфе в семье обедневшего еврейского купца. В надежде, что сын сделает блестящую административную или военную карьеру, родители отдали своего первенца на обучение в лицей. После окончания лицея Гейне переехал в Гамбург к дяде-миллионеру для изучения купеческого дела. Однако очень быстро стало ясно, что купца из него не выйдет, и семья разрешила будущему поэту поступить на юридический факультет в Бонне. Впрочем, к тому моменту Гейне уже знал, что его призвание - литература.

Heinrich Heine Geburtshaus in Düsseldorf

Дюссельдорф: дом, где родился Гейне

В 1825 году Гейне принял католическую веру. И хотя в те времена не было официальной дискриминации евреев, он понимал, что и для адвокатской, и для литературной карьеры ему не помешает принадлежность к христианской церкви. "Гейне принял тот факт, что немецкому писателю, желающему добиться успеха в традиционной литературе, необходимо быть христианином", - объясняет руководитель Института Генриха Гейне в Дюссельдорфе Джозеф Крузе (Joseph Kruse).

Эмигрант и патриот

Еще в школьном возрасте Гейне становится франкофилом. Войска Наполеона, занявшие Рейнскую провинцию в 1811 году, приносят с собой идеи прогрессивных буржуазных преобразований. В те годы Гейне впервые знакомится с французским языком и литературой, становится почитателем Наполеона, а в 1831 году эмигрирует во Францию.

Живя за границей, он продолжает пристально следить за событиями на родине, работает корреспондентом аугсбургской газеты Allgemeine Zeitung. И конечно - пишет о Германии - иронично, порой беспощадно. Один из выдающихся тому примеров - поэма "Германия. Зимняя сказка" (1844 г.). Это - эпос о Германии, проникнутый острой критикой немецкой социальной действительности, но в то же время - и любовью к своей стране.

Нежеланный гений

Paris - Friedhof Montmartre - Heinrich Heine

Могила Гейне на кладбище Монмартр в Париже

Однако на родине в Гейне видят не патриота, а бунтовщика. Незадолго до кончины тяжело больной поэт просит прусское правительство разрешить ему вернуться на родину. В ответ он получает отказ и предупреждение, что в случае его появления на прусской территории ему грозит немедленный арест. Гейне умирает во Франции политическим изгнанником.

Творчество поэта и публициста остается объектом запретов и горячих дискуссий и после его кончины. В годы национал-социализма книги Гейне публично сжигают. Первое полное собрание сочинений его произведений издается только в 70-х годах 20 века. И лишь в 1989 году в родном Дюссельдорфе впервые появляются улица, площадь и университет, названные в честь Гейне. Переименованию предшествовали многолетние споры, демонстрации и даже судебные процессы.

Русский Гейне

Еще при жизни Генрих Гейне находит широкое признание за границей - в том числе и в России. Его творчество оказывает влияние сразу на несколько поколений русских литераторов и мыслителей, среди них - Лермонтов, Герцен, Тютчев. Тютчеву принадлежат первые переводы лирики Гейне. Однако ближе всего по духу произведения Гейне переводил Афанасий Фет. Стремясь отразить в переводах особенности стиля Гейне, русский поэт порой даже пренебрегал правилами синтаксиса русского языка.

Новые этап осмысления творчества Генриха Гейне в России приходится на начало 20 века. Обусловлено это было, прежде всего, социально-политическими изменениями в стране. В эпоху войн и революций поэзия Гейне приобрела в глазах русской интеллигенции новую актуальность. Русские символисты, в первую очередь Александр Блок, особенно ценили иронию Гейне, отрицающую ценности буржуазного мира. Блок перевел на русский и ряд произведений Гейне из сборников Heimkehr и Schlusspointe.

Контекст