1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Центральная Азия

В Ташкенте продолжаются Дни современного немецкого театра

Сценические читки, литературные вечера - артисты ташкентского театра "Ильхом" знакомят местного зрителя с немецкой прозой.

default

Сцена во время одного из спектаклей "Ильхома" в Германии

С 11 по 17 декабря в театре «Ильхом» при поддержке ташкентского отделения Института им. Гёте и Посольства Швейцарии в Узбекистане проводятся Дни современного немецкого театра. Сценические читки, в которых заняты ведущие артисты театра, это возможность, предоставленная ташкентскому зрителю услышать на русском языке пьесы немецких и швейцарских драматургов. Впрочем, в эти дни в рамках совместного проекта в столице Узбекистана проходит целый ряд мероприятий. Так, в среду в ташкентском отделении Института им.Гёте состоялся литературный вечер, на котором прозвучали произведения немецких авторов. «Мы хотели познакомить ташкентскую публику с современными детективными романами» - говорит руководитель отдела информации и библиотеки ташкентского отделения Института им. Гёте Ровшан Сагдуллаев:

- Это уже второй такой вечер. Первый литературный вечер, который проходил 28 сентября, был посвящен теме любви. Сегодня он посвящен современному немецкому детективному роману. Актеры театра «Ильхом» Глеб Косихин и Саид Худайбергенов прочитали роман Макса Бронски «Мюнхен блюз» - передали атмосферу Мюнхена, через два литературных персонажа, так сказать, передали современный дух Германии. Эти литературные чтения проходят на фоне книжной выставки, которая открылась 28 сентября. Это немецкая литература, которую мы представили узбекской публике, студентам. Все эти книги позднее будут переданы в библиотеки. И все желающие, в том числе и студенты-германисты, могут ими пользоваться. Вся литература, представленная на выставке, посвящена трем основным темам: Германия сегодня, любовь и современный немецкий детектив.

Ровшан, в эти дни в театре «Ильхом» проходят сценические читки. Какие произведения представлены слушателю и как их воспринимает публика? Ведь этот жанр недавно стал приобретать популярность?

- Было выбрано четыре автора – три немецких, один швейцарский драматург. Их произведения были переведены на русский язык и поставлены в театре «Ильхом». Молодежь в восторге. Публика реагирует очень позитивно. Вчера в театре «Ильхом» зал был полон. Все билеты были распроданы. Сегодня нас было 50 человек. В основном это были студенты. Интерес к этому проекту большой. Мы почувствовали положительную реакцию публики уже после проведения первого вечера, на котором был прочитан рассказ «Любовь». Чувствовалось, что этот формат литературных вечеров очень душевно воспринимает наша публика.

Беседовала Наталья Позднякова

В тему

Архив

Контекст

Аудио- и видеофайлы по теме