1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Центральная Азия

Вышел в свет сборник узбекской гражданской поэзии

Сборник (две брошюры и два компакт-диска) состоит как из текстовых, так и из звуковых материалов на узбекском, русском и английском языках. На дисках записаны стихи и песни в исполнении авторов

default

"... они являются частью национальной культуры, они должны иметь возможность высказаться, запечатлеть свои мысли..."

В Лондоне при поддержке международного института "Открытое общество" (Фонд Сороса) издан сборник стихов и песен узбекских поэтов под названием "Речитатив свободы". Среди тех, чьи произведения вошли в сборник, – Мухаммад Салих, Дадахон Хасан, Рауф Парфи, Ядгар Абид и многие-многие другие.

Сборник выпущен тиражом 400 экземпляров. Издатели уже составили список получателей: публичные и академические библиотеки, университеты или кафедры, где изучается узбекский язык, различные международные организации, исследовательские центры, занимающиеся Центральной Азией, представители узбекской зарубежной общины.

Составители надеются, что стихи смогут прочитать и узбекистанцы, живущие на родине

Составители надеются, что сборник будет доступен и для узбекистанцев, проживающих на родине. По словам писателя Хамида Исмаилова, написавшего предисловие к сборнику стихов, в текстах и на дисках нет ничего, как говорится, "криминального". Это не политический памфлет. Это – сборник поэзии:

"Проблема запрещенности, так сказать, это искусственная проблема. В принципе взгляды, отраженные в сборнике, существуют в современном Узбекистане, и они имеют полное право на существование, как и правительственная точка зрения. В этом смысле это проблема самого Узбекистана, если эта поэзия может быть запрещена в стране. Но я как переводчик этой книги или человек, который писал предисловие к ней, ничего запретного в ней не вижу".

Как отмечает Алишер Ильхамов, ассоциированный научный сотрудник Школы восточных и африканских исследований Университета Лондона:

"Сегодня в Узбекистане существует достаточно жесткий контроль за импортом литературы, за поступлением литературы из-за рубежа. Если отправить контейнер с этим сборником, я не думаю, что его удастся растаможить, и что это издание получит доступ открытий. Надежда - на интернет, в котором будет доступна как текстовая часть, так и звуковая. Хотя сейчас существует достаточно жесткое блокирование независимых веб-сайтов, которые пишут об Узбекистане, но все равно читатели из Узбекистана заинтересованы и находят способы читать все, что издается и публикуется в онлайне за рубежом".

Сборник стихов узбекского зарубежья…

Большинство поэтов, чьи стихи опубликованы в выпущенном в Лондоне сборнике, живут сегодня за пределами Узбекистана. Причины – разные. Многие поэты, писавшие о трагических андижанских событиях мая 2005 года, покинули родину, опасаясь преследований. Хотя, к примеру, поэт-песенник Дадахон Хасан, условно осужденный, живет на родине. В свое время Хасана за его песни обвиняли в "посягательстве на Президента Республики Узбекистан", "посягательстве на конституционный строй Республики Узбекистан"…

По словам писателя Хамида Исмаилова: "Гражданская поэзия всегда существовала, просто координаты меняются. То ,что мы считали запретной литературой, через некоторое время стало нормой. Некогда запрещенные поэты стали национальным достоянием современного Узбекистана. Так же может случиться и с той поэзией, которая представлена в новом сборнике. То, что запрещено сегодня, завтра может оказаться тем, что будет востребовано больше всего".

Отчасти получается, что сборник представляет собой собрание литературы узбекского зарубежья. Вообще, почему сейчас возникла идея выпустить сборник узбекской поэзии? Как говорит Алишер Ильхамов:

"Этот проект, я думаю, будет вкладом в создание общей национальной культуры. Мы знаем на примере российской культуры, что очень многие произведения, которые сегодня читает российский читатель, были созданы за пределами родины, за пределами России. Например, можно вспомнить Набокова, Солженицына… У нас складывается аналогичная ситуация, когда часть узбекской интеллигенции сейчас оказалась за пределами страны. Поскольку они являются частью национальной культуры, они должны иметь возможность как-то высказаться, запечатлеть свои мысли, настроения, опубликовать свои произведения. И читатель, как внутри страны, так и за её пределами, должен иметь доступ к произведениям этих авторов".

Гражданская лирика, но не прокламация

Темы сборника – самые разнообразные. Рассказывает писатель Хамид Исмаилов: "Поэзию нельзя свести к одной теме. Если как-то обозначить, чем эта книга отличается от других антологий, то здесь, конечно, большей частью представлена гражданская поэзия. То есть - гражданская поэзия с точки зрения тех процессов, которые происходят в Узбекистане. Представлены поэты разных возрастов, разных опытов жизни. Они как бы высказывают свою точку зрения на те процессы, которые сегодня происходят в Узбекистане, но высказывают не с точки зрения прокламации, а с точки зрения поэтического переживания".

Главное для издателей собрания узбекской поэзии "Речитатив свободы" – это то, чтобы сборник нашел своего читателя и слушателя, чтобы со временем все большее число узбекистанцев смогли ознакомиться с поэзией, в нем представленной.

Тенгиз Ибрагимов, Дарья Брянцева, Бонн

Аудио- и видеофайлы по теме