1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Экономика

Валютное цунами в Швейцарии: Берн больше не поддерживает слабеющий евро

Эксперты предсказывают швейцарской экономике тяжелые времена и даже рецессию, страны еврозоны могут рассчитывать на рост экспорта в Альпийскую республику и бум шопинг-туризма.

В историю швейцарского франка, а также швейцарской экономики, 15 января 2015 года войдет, несомненно, как "черный четверг". В этот день курс денежной единицы Альпийской республики за считанные минуты взлетел примерно на четверть по отношению к евро и доллару США. В сегодняшней России столь мощная ревальвация национальной валюты вызвала бы ликование, но специфика Швейцарии состоит в том, что здесь это восприняли как знак беды. На бирже в Цюрихе фондовый индекс SMI впервые за время своего существования обвалился в ходе торгов на 14 процентов, а Ник Хайек, глава одной из крупнейших компаний страны - часового концерна Swatch, сравнил случившееся с цунами.

Тяжкое бремя "тихой гавани"

Всю эту бурю вызвал Швейцарский национальный банк (ШНБ) в Берне. Он совершенно неожиданно отказался от политики, которую проводил с сентября 2011 года. Тогда он решил поставить заслон на пути растущего курса национальной валюты, постановив, что евро падать ниже отметки 1,20 франка не должен. С тех пор ШНБ тратил миллиарды швейцарских франков на скупку евро, обороняя этот рубеж.

Различные модели швейцарских часов

Часовая промышленность Швейцарии сильно пострадает от слишком твердого франка

Еще 5 января 2015 года глава ШНБ Томас Йордан заверял в телевизионном интервью, что считает удержание минимального курса евро "центральной задачей". Всего десять дней спустя швейцарский Центробанк сдался и полностью снял ограничения для обменного курса. Евро сначала рухнул до рекордного уровня 0,86 франка, после чего попытался стабилизироваться в районе паритета: 1 евро - 1 франк.

Суть проблемы в том, что Швейцария никогда не стремилась обладать резервной валютой, но де-факто ее имеет. Твердость и надежность швейцарского франка ведут к тому, что эту денежную единицу во всем мире воспринимают как "тихую гавань" и скупают всякий раз, когда возникают сомнения в других валютах. Собственно, введение минимального курса евро в сентябре 2011 года было вызвано именно тем, что в условиях нараставшего в то время в еврозоне долгового кризиса началась массовая скупка швейцарских франков.

Разнонаправленная политика ФРС и ЕЦБ

Высокий спрос на дензнаки такой небольшой страны, как Швейцария, неминуемо ведет к неестественно высокому обменному курсу, что крайне отрицательно сказывается на экономике, если она всецело ориентирована на экспорт и на въездной туризм. Ведь чем дороже франк, тем выше цены на швейцарскую машиностроительную продукцию, часы или шоколад, и тем меньше иностранцев могут позволить себе посещать эту страну. Именно в интересах бизнеса Швейцарский национальный банк и держал так долго оборону на рубеже 1,20.

Горнолыжные туристы в Швейцарии

И так уже дорогой зимний отдых в Швейцарии теперь еще больше подорожает

И вот теперь оборону пришлось прекратить, поскольку ШНБ уже скупил огромное количество евро (суммарные валютные резервы Швейцарии превысили в пересчете 400 миллиардов евро), а конца валютным интервенциям все не видно. Дело в том, что Федеральная резервная система США (ФРС) сворачивает политику сверхдешевых денег и готовится к повышению процентных ставок.

Это ведет к укреплению доллара к валютам всего мира, в том числе к евро. Одновременно Европейский центральный банк (ЕЦБ) продолжает накачивать неустойчивую экономику еврозоны дешевыми деньгами и уже 22 января может объявить о соответствующих новых масштабных мерах. Это неминуемо вызовет дальнейшее падение курса европейской валюты.

Новые шансы для немецких экспортеров и австрийских курортов

В такой ситуации ШНБ решил не пытаться больше противостоять неизбежному и полностью отказался от попыток поддерживать евро. За этим тут же последовали взлет франка и обвальное падение акций швейцарских компаний, продукция которых в одночасье потеряла значительную часть своей ценовой конкурентоспособности на мировом рынке. По подсчетам банка UBS, объемы швейцарского экспорта могут сократиться теперь примерно на 5 миллиардов франков в год. Угроза рецессии резко возросла, предупреждает главный экономист UBS Даниэль Кальт.

В Германии в свою очередь акции взлетели и 16 января достигли очередного исторического максимума. Ведь Швейцария входит в десятку ее важнейших рынков сбыта и импортирует намного больше немецких товаров, чем, к примеру, такие крупные страны, как Россия, Япония или Турция.

"Швейцарцы любят немецкие автомобили. Для них они теперь подешевеют", - поясняет Александер Шуман (Alexander Schumann), главный экономист Федерального объединения торгово-промышленных палат Германии (DIHK). Хорошие перспективы открываются, по его мнению, и перед немецкими машиностроителями: "У Швейцарии - мощная промышленность, которой необходимо оборудование. Германия может предложить все что угодно".

А если швейцарские фирмы из-за слишком дорогого франка захотят перевести производство в соседние страны, то кандидатом номер один опять-таки окажется Германия, убежден Александер Шуман. Уже в 2014 году швейцарцы стали крупнейшими иностранными инвесторами на немецком рынке после американцев, обогнав и китайцев, и британцев.

Одновременно все граничащие с Швейцарией страны еврозоны - Германия, Австрия, Италия, Франция - могут рассчитывать на дальнейший рост и так уже процветавшего в последние годы швейцарского шопинг-туризма: жителям Альпийской республики станет теперь еще выгоднее ездить к соседям за покупками, особенно за товарами длительного пользования. Эти же страны, особенно Австрия и Германия, выиграют и от переориентации зимних туристических потоков, поскольку горнолыжный отдых в Швейцарии "для многих станет теперь просто неподъемным", считает главный экономист DIHK.

Смотреть видео 05:05

Проблемы в стране с самым высоким уровнем жизни

Аудио- и видеофайлы по теме

Новости

Контекст