1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Центральная Азия

Библиотечная история

После развала Советского Союза национальные библиотеки республик Центральной Азии столкнулись с рядом серьезных проблем.

И трудно сказать, какая из них угрожает библиотекам больше – аварийное состояние библиотечных залов и книгохранилищ или проблемы с наполнением книжных фондов. Последняя проблема особенно актуальна из-за необходимости приобретать книги как на русском, так и на национальных языках. К примеру, туркменский президент Сапармурат Ниязов разрешил все проблемы разом, закрыв многие районные библиотеки вовсе. В других республиках библиотекари по-прежнему борются за собственное выживание и выживание книг. О ситуации в бишкекских и ташкентских библиотеках пойдет речь в нашей постоянной рубрике – сегодня с Михаилом Бушуевым.

Драматичная ситуация сложилась в Национальной библиотеке Киргизии. Крупнейшему книгохранилищу Киргизии грозит затопление. Из Бишкека рассказывает Саида Юсупханова:

Из-за катастрофического состояния канализационных и отопительных труб шесть миллионов книг, среди них 17 тысяч раритетных, могут быть уничтожены. Об этом сообщила в интервью "Немецкой волне" Генеральный директор Национальной библиотеки Киргизии Жылдыз Бакашева. По ее словам, в здании крупнейшего в стране книгохранилища ремонт проводился более 20 лет назад:

- Национальная библиотека Киргизии – это интеллектуальная память нашего государства, традиций. Ежедневно ее услугами пользуются около 1500 научных работников, специалистов и студентов. По масштабам обслуживания Национальная библиотека – это крупнейшая библиотека в республике. Фонд Национальной библиотеки включает собрание отечественных и зарубежных документов на 8-9 языках мира. Национальная библиотека сегодня нуждается в поддержке государства. Перед Национальной библиотекой стоят 3 основные проблемы, требующие безотлагательного решения. Первая проблема – это комплектование фондов и приобретение оборудования. С 1996 года по настоящее время средства на приобретение литературы вовсе не выделялись. На подписку периодики выделяются из госбюджета средства в очень маленьком количестве. Также нам требуется монтаж технических средств, пожарной сигнализации. Всего на общую сумму 16 млн. сомов. Мы переехали в это здание в 1984 году и с тех пор не было капитального ремонта.


Заведующий хозяйственной частью Национальной библиотеки Мурат Омуралиев сказал, что сотрудники книгохранилища дежурят в здании и днем и ночью, так как трубы, которые латают каждую неделю, могут в любой момент лопнуть. По его словам:

- Сантехника в течение этих лет ни разу не ремонтировалась, поэтому со всех концов течет… радиаторы, трубы... Мы латаем их, через каждые 10 сантиметров у нас вставлены хомуты. Если дальше будет так продолжаться, то здание будет затоплено. Мы принимаем меры, несколько раз писали правительству, чтобы нам выделили средства на ремонт, но до сих пор нет ответа. Смет мы дали, смета стоит 4 млн. сомов. На эти деньги мы должны полностью монтаж и демонтаж новой системы. У нас система пожаротушения тоже негодная. Будем ее ремонтировать и систему отопления.

Сотрудники и посетители библиотеки, общая площадь которой насчитывает 14 тысяч квадратных метров, зимой вынуждены работать в читальных залах при температуре 10-15 градусов тепла, так как устаревшая система отопления плохо обогревает помещение. Кроме этого, другой проблемой, которая сейчас остро стоит перед сотрудниками книгохранилища, является крайне низкий оклад работников. Средняя зарплата составляет шестьсот сомов (это в пересчете примерно 12 евро). Вот что сказала по этому поводу генеральный директор Национальной библиотеки:

- И третья наша проблема – это заработная плата. В библиотеке трудится многочисленный, слаженный коллектив, который несмотря на трудности и маленькую зарплату продолжает выполнять возложенные на него ответственные задачи. Мизерная зарплата приводит к оттоку и текучести кадров Национальной библиотеки и не может не сказываться на полноценном выполнении функций Национальной библиотеки. Уходит несколько лет на подготовку сотрудника даже с высшим образованием, который бы овладел всеми операциями работы, удовлетворял требованиям нового времени в такой крупной научной библиотеке, потому-то у нас, действительно, уникальное учреждение и единственное.

Основную часть книжного фонда Национальной библиотеки составляет литература, изданная еще во времена СССР на русском языке. Книг на киргизском языке катастрофически не хватает. Ведь и сегодня научные труды и книги поступают в книгохранилище Бишкека в основном из России. В Киргизии нет средств на перевод хранящейся в Национальной библиотеке литературы.

Между тем, директор Национальной библиотеки сетует также на «географическое» соседство крупнейшего образовательного и культурного центра Киргизии со, скажем так, «местом работы» представительниц древнейшей профессии. Дело в том, что здание книгохранилища не огорожено, и во дворе библиотеки, на лавочках в течение всего дня и до глубокой ночи ожидают клиентов работницы секс-индустрии. По словам директора библиотеки Жылдыз Бакашевой, неоднократные жалобы на неблагоприятное соседство в различные инстанции и в милицию не принесли пока желаемого результата. А средств на строительство ограждений вокруг здания у Национальной библиотеки нет.

Не так плачевно обстоят дела в национальной библиотеке Узбекистана. Несмотря на вынужденный недавний переезд, читателей, равно как и книг в библиотеке хватает. Но далеко не так радужно выглядят перспективы других узбекских библиотек. А что касается уровня зарплат, то в этом ташкентские библиотекари могут сравниться с бишкекскими. Наталья Бушуева из Ташкента – с подробностями.

Библиотеки Узбекистана держатся только на энтузиазме своих сотрудников – считает работница одной из районных книгохранилищ Ташкента, пожелавшая остаться неизвестной. Однако, энтузиазм у работников библиотек в стране – явление редкое. Средняя зарплата рядового библиотекаря не превышает и 20-ти долларов.

- Зарплата у нас мизерная. Поэтому кто может пойти сюда работать – только энтузиасты. А если библиотекарь – не энтузиаст, то люди туда просто ходить не будут. К нам много читателей приходят, потому видят, что мы стараемся. Каждому пытаемся что-то предложить по его интересам. Но, жалко, конечно, что книг мало, новых поступлений практически нет.

А потому, как говорит студентка одного из ВУЗов столицы, изучающая библиотековедение, в этих учреждениях работают в основном либо пенсионеры, либо люди без какого- либо специального образования. Вот что на условиях анонимности рассказывает будущая библиотекарь

- Большинство студентов на нашем отделении учатся только ради диплома. Большинство из них уже давно работают по другой специальности. А когда их спрашиваешь, пойдут ли они работать в библиотеку, они смеются и отвечают, что, мол, там такая зарплата, что ни за что на свете.

В Главной же библиотеке страны - Национальной библиотеке имени Алишера Навои дела обстоят гораздо лучше. По крайней мере, так считает Замдиректора по научной работе Ирина Маминова. Следует отметить, что эта библиотека - старейшая в Узбекистане, ей уже 135 лет. До недавнего времени она находилась в самом сердце столицы - на главной площади города. Однако три года назад вынуждена была уступить свое здание Сенату. Но даже в новом здании, рассказывает Ирина Маминова, библиотека остается популярной среди любителей книг. За три года после переезда в библиотеке зарегистрировано уже 36 тысяч постоянных читателей.

- Труд библиотечных работников не всегда и не во всех государствах оценивается на должном уровне. И, мы рады, что, получив статус национальной библиотеки, зарплата наших сотрудников несколько возросла. Кроме того, наша библиотека не ограничена в финансовых средствах на комплектование книг. Правительство понимает, что национальная библиотека – единственная библиотека, которая хранит универсальные фонды, поэтому мы имеем возможность подписываться и на российские издания, и покупать литературу в коммерческих магазинах.

Уникальный фонд библиотеки с редкими изданиями состоит в основном из книг на русском языке. Впрочем, недостатка книг на узбекском языке, по словам заместителя директора по научной работе, в библиотеке тоже нет. Правда, это уже современные издания.

А вот в рядовых библиотеках страны дела обстоят как раз наоборот. Сотрудница одной из ташкентских книгохранилищ на условиях анонимности рассказала корреспонденту «Немецкой волны», что нехватка книг на узбекском языке - для них большая проблема:

- У нас в районе уже много жильцов узбеков. Когда они приходят к нам – им нечего предложить. В год мы получаем только 5-10 книг на узбекском языке .

Но и книги на русском языке уже практически не поступают в эту библиотеку. Правда, в этом случае их выручают благодарные читатели, которые, уезжая на постоянное место жительство в другие страны, оставляют в дар все свои книжные накопления:

- Нам помогают читатели. Сейчас же очень много русских уезжают в Россию. Многие нам дарят свои книги.

Есть еще один способ пополнения рядовых библиотек, который изобрели некоторые неравнодушные к своему делу руководители книжных салонов. Вот что рассказала студентка библиотечного отделения Института Культуры:

- От руководителя библиотеки многое зависит. Я знаю заведующую одной из библиотек, которая не ждет помощи от государства, а старается выкрутиться из трудного положения сама. Когда я ее спросила, есть ли новые поступления в библиотеку, она рассмеялась и ответила, что, мол, конечно, нет. Так вот она создала платный фонд для любителей чтения. Закупает хорошие книги и дает их читать на дом. Таким образом, она постепенно окупает каждую купленную книгу.

Сумма оплаты за каждую прочитанную книгу в этом случае небольшая - приблизительно 10 центов. Зато читатели очень благодарны библиотеке за это нововведение. Поскольку на книжных лавках Узбекистана популярные издания стоят немало.