1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

"Покуда достанет сил"

Юрий Векслер, Анастасия Рахманова25 декабря 2001 г.

Новый немецко-российский проект рассказывает правдивую историю одного побега из плена.

https://p.dw.com/p/1YT5
Кадр из фильма "So weit die Füße tragen"Фото: presse

Премьера фильма немецкого режиссёра Харди Мартинса (дословно название переводится "Так далеко, как только унесут ноги", а несколько более художественно – "Покуда достанет сил" или "Куда глаза глядят"), состоялась под Рождество, и это время было выбрано не случайно – оно идеально для невероятных, почти сказочных – и в чём-то сентиментальных историй.

Фильм рассказывает о молодом немецком обер-лейтенанте, который попадает на восточный фронт в 1944 году, когда исход войны уже был очевиден. Уходя из дому, он обещает дочке и беременной жене, что к Рождеству обязательно вернется. Но попадает в плен и, как следствие, в лагерь на свинцовых рудниках на мысе Дежнева. Начало и конец картины образуют почти сказочную идиллическую рождественскую рамку: в финале герой появляется в родном баварском городке не где-нибудь, а в церкви в момент рождественской мессы. Но внутри этой несколько сусальной рамки режиссер Харди Мартинс ведет со зрителем разговор честный и жестокий.

"Правда, которая удивительнее любой выдумки" – такую характеристику дали немецкие критики истории, которая легла в основу сценария фильма.

В истории, которую рассказывает фильм, и правда, немало удивительного. Самое удивительное – это то, что она произошла в действительности. Его – главного героя и в жизни на самом деле звали Клеменс Форрель, и он действительно был среди тех трёх тысяч немецких солдат и офицеров, которых товарный поезд увёз осенью 1945 года сначала в Сибирь, а потом почти к Аляске.

Клеменс Форрель:

- 27 октября 1945 года товарный поезд, в который нас погрузили, отправился из Самары в Читу. Через два месяца, когда мы добрались до Читы, в моем вагоне умерло 63 человек из 85. Правда, шансы на выживание тех, кто всё-таки остался в живых, как это ни страшно звучит, повышались с каждый мертвецом: нам доставалось больше еды...

25 лет исправительно-трудовых лагерей – это был смертный приговор. Но сила, с которой главный герой стремиться домой, к семье, к свободе, преодолевает, казалось бы, непреодолимые преграды. Он, как волк Высоцкого: "Только я из повиновения вышел. За флажки! Жажда жизни сильней!"...

14208 километров: такой путь преодолел за три года Клеменс Форрель, прорываясь из плена домой. А всего с момента его ухода на фронт прошло восемь лет.

Вырвавшись – не с первой попытки – из лагеря на мысе Дежнева, Форрель держит по компасу направление на юго-запад и через безлюдную тундру и малонаселенную тайгу пешком доходит до Байкала, а это 6 тысяч километров ... Далее на поездах, на перекладных, безо всяких документов, в основном ночью, он добирается до Казахстана, пересекает его с Запада на Восток. Он выдает себя за отсидевшего в лагере и направляющегося домой литовца, добывает фальшивый паспорт, попадает на Кавказ и затем в Иран. Отсидев в Иранской тюрьме, он после установления личности через Турцию, Грецию и Австрию добирается наконец до родной Баварии.

В фильме одиссея обер-лейтенанта Форреля занимает чуть более двух часов. Главную роль сыграл молодой немецкий актёр Бернхардт Беттерман. Ему веришь. А это очень важно, когда речь идет о вещах невероятных: о способностях человека выжить в нечеловеческих условиях. И все-таки – это не документально точное воспроизведение мемуаров реального Фореля, которые были опубликованы в середине 50-х и легли в основу сценария. Как подчеркнул белорусский актёр Анатолий Котенёв, играющий "главного злодея" фильма - преследователя Фореля, старшего лейтенанта Каменева:

- Действительно, как ни рассказывай эту невероятную историю, она будет по жанру совпадать с пьесой Булгакова "Бег", которая имеет подзаголовок "восемь снов". Один сон в картине заслуживает отдельного описания. Полуживой от голода и холода Форель набредает на чукотское поселение. Ему оказывают гостеприимство и спасают. Руководит всем ритуалом старый шаман, а его красавица-внучка влюбляется в иноземца. В этой роли выступила живущая в Нью-Йорке 29-летняя актриса Ирина Пантаева. Она, сделавшая карьеру фотомодели, уже успела в своей жизни и написать книгу, и сняться у Вуди Аллена. Впрочем, всё это не помешало ей не только самой принять участие в трудной киноэкспедиции, но и помочь своему 84-летнему дедушке, всю жизнь проработавшему солистом балета в Улан-Уде, осуществить мечту его жизни – сняться в настоящем кино. Именно он играет шамана в картине Харди Мартинса.

Ирина Пантаева:

- Как сами условия съемки, так тем более изображаемые обстоятельства – экстремальны. Тем удивительнее те эпизоды картины, в которых мы видим, как многие советские люди помогают бегущему пленному (кстати, так было и в реальности). Постепенно становится ясно, что главная тема фильма не преодоление, а милосердие. Фильм косвенно отвечает и на вопрос, почему большинство немцев, вернувшихся из советского плена (по крайней мере, те, кого мне приходилось встречать), несмотря на нечеловеческие условия, в которых им приходилось существовать, с теплотой вспоминают о России.

Съемки фильма проходили в Сибири, в Архангельске и в Узбекистане, и группа, пройдя по следам Фореля, тоже почувствовала на себе суровость русской северной природы и ощутила, пусть и отдалённые, отголоски советского ада тех лет. Этот ад в фильме достоверно воссоздает работа замечательного русского оператора Павла Лебешева, сыгравшего, кстати, и небольшую роль начальника лагеря. Следует отметить и весьма удачную музыку Эдуарда Артемьева.

На Западе в отличие от России принято долго готовить фильм и быстро снимать. И даже эта быстрая хорошо подготовленная съемка продолжалась без нескольких дней целый год. Год жизни и труда огромного многонационального коллектива. Выступая на презентации фильма в Берлине, режиссер Харди Мартинс так подвел смысловой итог работы:

- Наибольшее впечатление на меня произвёл сам факт, что русские и немцы вместе работают над такой трудной темой - и так конструктивно работают. Я думаю, что уже одним только этим мы сможем внести свой вклад во взаимопонимание между нашими народами.