1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Второй язык в двуязычной семье: чем раньше, тем лучше

Хао Гуи, НЕМЕЦКАЯ ВОЛНА24 февраля 2003 г.

Оба языка можно и нужно начинать изучать одновременно, но у каждого родителя должен быть "свой" язык для общения с ребенком / Учить иностранные языки особенно полезно в старости.

https://p.dw.com/p/3IS3
Второй родной язык - что это такое?Фото: The European Commission

Хонган Йе родилась в Германии. Ее родители – китайцы. Они живут в маленьком городке Далем в Эйфеле. С раннего детства учит она оба языка: немецкий и китайский. Даже сложнейшие варианты китайского и немецкого произношения осваивает Хонган Йе без всяких проблем.

Подобные языковые способности являются врожденными, причем у каждого, - считают исследователи речи. Уже в 1960-х годах американские исследователи установили, что в первые годы жизни языки даются особенно легко. Однако многие родители сомневаются. Зачем второй язык, если дети еще и родного не освоили? Для Йинхуи Гуан, матери Хонган Йе нет ничего необычного в том, что ее дочь пользуется обоими языками одновременно.

Моя дочь родилась в Германии, говорит Гуан. Она пошла здесь в детский сад и играла только с немецкими детьми. Поэтому она находилась в окружении носителей только немецкого языка. Я была слишком занята на работе, чтобы уделять ей достаточно внимания.

Родителям потребовалось больше усилий, чтобы приучить маленькую Хонган и к китайскому. Она не хотела учить китайский, - признается мать девочки, - но я рассказывала ей вечером сказки только по-китайски. Каждый день я пыталась с ней общаться по-китайски. Мне хотелось дать ей шанс изучить другой язык. Какая-нибудь история или сказка - отличный стимул: хочешь историю - должна понимать. Практически каждый день я рассказываю ей историю.

То обстоятельство, что кто-то из окружающих должен воплощать для ребенка определенный язык, подтверждает и психолог госпиталя "Charité" Изабелла Вартенбургер (Isabelle Wartenburger), которая возглавляла исследовательскую группу "второй язык". Ученые из Берлина в сотрудничестве с коллегами из Миланского университета обследовали активность мозга итальянцев, изучивших немецкий как второй язык либо в раннем детстве, либо после 6-го года жизни.

Участвовавших в эксперименте итальянцев разбили на три группы:

  • в первую попали те, кто с рождения изучал два языка и достиг прекрасных результатов в обоих;
  • во вторую – те, кто немецкий выучил позже, но достиг хороших результатов;
  • наконец, в третьей группе оказались те, кто, при равных со второй группой условиях, достиг посредственных результатов в освоении немецкого языка.

Все участники были проэкзаменованы по грамматике и семантике.

Специальная методика позволяла определить поглощение кислорода в той области мозга, что отвечает за языковые способности человека. Благодаря этому можно установить, наступает ли перенапряжение при использовании второго языка.

По словам психолога Изабеллы Вартенбургер, исследователи при сравнении первых двух групп пришли к выводу: коммуникативные возможности людей, изучавших язык с рождения, и людей, которые изучили его позже, но хорошо им владеют, находятся почти на одном уровне. Можно даже сказать, что они обладают практически одинаковым уровнем знания языка. Вместе с тем, вопросы по грамматике вызывают повышенную активность мозга у второй группы. Иначе говоря, несмотря на хорошее знание языка, им все же нужно прилагать больше усилий для достижения такого же высокого результата, как у тех, кто в младенчестве "ингалировал" второй язык.

Психолог поэтому решительна в однозначной рекомендации:

"Как исследователь мозга я просто уверена: чем раньше, тем лучше. Для активности мозга идеально, если оба языка изучаются с детства вместе. Они поддерживают друг друга. Ни первый, ни второй язык не будут требовать больших усилий".

Важно однако, соблюдать и технику безопасности: ребенок не должен путаться в языках в разговоре с одним человеком. Так, в семье, где, например, мать немка, а отец - русский, предпочтительнее всего, чтобы мать говорила с ребенком только по-немецки, а отец - только по-русски. Следует стараться избегать перехода с языка на язык в одной фразе.

Даже для людей, начинающих изучать второй язык позже, или для взрослых есть надежда. В конце концов, есть люди, которые и в зрелом возрасте хотят освоить новый язык. В рамках других проектов такого рода установлено, в частности, что и в преклонном возрасте именно изучение иностранных языков замедляет процесс старения мозга.

Пропустить раздел Еще по теме