1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Cultură

Prezenţe internaţionale la Gaudeamus

Americanii l-au „omorat“ pe Dracula si au adus un omagiu Romaniei moderne, iar italienii au fost fermecati de pasiunea romanilor pentru carti.

default

Scriitorul Salman Rushdie, oaspete de onoare la Târgul Gaudeamus

Tot mai multi autori occidentali s-au distantat de mitul lui Dracula, inca atat de prezent in constiinta oamenilor.

In romanul „Seducatoarea din Florenta“, unul din marile succese ale acestui targ de carte, Salman Rushdie evoca un episod din lupta a otomanilor cu trupele lui Vlad Tepes, din perspectiva unui florentin pe nume Argalia, devenit, dupa multe aventuri, un soldat turc.

Celebrul autor, care a acordat autografe in prima zi a targului, aminteste ca povestile cu vampiri, asociate mai tarziu cu Vlad Tepes, nu sunt decat mituri.

Doi autori americani prezenti la Targul Gaudeamus si-au intitulat volumul chiar: „Dracula is Dead“ – Dracula e mort. Fostul ambasador al Statelor Unite la Bucuresti (intre 1998 – 2001), James Rosapepe, a scris aceasta carte despre Romania impreuna cu sotia sa, jurnalista Sheila Kast, evocand, cu sensibilitate si mult umor, intalnirele lor cu romani din toate straturile sociale – de la politicieni si figuri de prora ale vietii culturale, la studenti, tarani si, nu in ultimul rand, maicute (trei dintre ele au venit, de altfel, la lansarea cartii la Gaudeamus).

Dintr-o perspectiva mai larga, cartea explica impactul pe care l-a avut caderea comunismului in Europa si in lume. Ce simbolizeaza, de fapt, moartea lui Dracula?

„Dracula e un mit, iar multe mituri le-au stat in cale romanilor timp de secole – spre exemplu, mitul despre lipsa de independenta, despre incapacitatea de a deveni stapanii propriului destin, despre lipsa oportunitatilor. Iar in ultimii 20 de ani, Romania s-a deschis cu adevarat, a intrat in Nato, in ÚE, iar nivelul educatiei este extrem de inalt. Suntem deci de parere ca miturile care reprezentau un impediment au murit“, a explicat fostul ambasador al Statelor Unite la Bucuresti.

Subtitlul cartii este edificator in ceea ce priveste evaluarea situatiei Romaniei de catre cei doi intelectuali americani: „Cum au supravietuit romanii comunismul, i-au pus capat si s-au dezvoltat din 1989 spre a deveni o noua Italie.“

Comparatia cu Italia nu se refera, cum ar crede multi la prima vedere, la nivelul de coruptie al celor doua tari, a explicat James Rosapepe:

„Italia este cunoscuta in America, dar cred ca si in Europa, in special pentru creativitatea oamenilor, pentru stilul lor rafinat, si nu in ultimul rand, pentru ospitalitate lor calduroasa. Iar aceste calitati sunt, de fapt, caracteristice si Romaniei. Italia este pe locul doi in topul celor mai populare destinatii turistice din lume, dar cei mai multi nu stiu ce loc minunat e Romania, ca merita vizitata, mai ales din punct de vedere cultural, iar noi am vrut sa le deschidem ochii cititorilor, sa-i facem sa inteleaga cat de multe s-au schimbat din perioada comunista.“

De altfel, Italia a fost prezenta la acest targ de carte printr-o serie de personalitati si manifestari de exceptie.

Romanii au avut ocazia sa admire adevarate bijuterii ale lumii cartilor in expozitia itineranta „Libri Einaudi 1933 – 1983“, care va fi prezentata, dupa acest targ, si la New York.

Curatorul expozitiei, Claudio Pavese (fiul scriitorului Cesare Pavese), a marturisit cu entuziasm:

„Cunosteam deja marea pasiune a romanilor pentru carti si pentru marile edituri. Si trebuie sa spun ca asteptarile mele pozitive au fost depasite de realitate, pentru ca n-am mai intalnit niciodata un loc in care atatea persoane – de la simpli colaboratori ai unui eveniment pana la cele mai marcante personalitati culturale si politice – sa se indragosteasca pe loc de expozitia mea, sa-mi ceara atatea informatii despre cartile din expozitie, aceste carti pe care le iubesc, dar care nu sunt de fapt ale mele, pentru ca le apartin tuturor celor care stiu sa le aprecieze cu adevarat.“

Printre invitatii acestei expozitii se numara si Marco Einaudi, nepotul editorului Giulio Einaudi, care a infiintat prestigioasa editura din Torino, unde au aparut pentru prima data in traducere italiana scrieri de Eugen Ionescu si Mircea Eliade.

In opinia lui Marco Einaudi, misiunea unei case editoriale este mult mai complexa decat orice considerente financiare:

„Cartile sunt subordonate responsabilitatii sociale si culturale de a sprijini demnitatea unui autor. Conteaza si misiunea etica a unei case editoriale, nu doar profitul financiar, contributia ei la demnitatea si independenta scriitorilor si cititorilor, care, in mod ideal, reusesc sa devina exemple pentru societatea in care traiesc.“

Printre cei care le ofera cititorilor din societati si tari diferite accesul la aceste carti de valoare se numara Anita Bernacchia din Roma, o traducatoare de doar 27 de ani, fosta bursiera a Institutului Cultural Roman. Datorita talentului ei, „Raiul gainilor“ de Dan Lungu va vedea lumina tiparului in versiune italiana in februarie 2010. De ce a ales Anita Bernacchia tocmai limba si literatura romana?

„Este intr-un fel o literatura indepartata de Italia, desi italiana si romana sunt limbi si culturi surori, dar totusi este foarte putin cunoscuta in Italia si trebuie sa incercam sa o promovam mai mult – e o adevarata misiune, cel putin pentru mine!“

Anita Bernacchia a vorbit despre aceasta pasionanta misiunea intr-un colocviu de traduceri literare, moderat de Rodica Binder de la Deutsche Welle. La colocviu au participat scriitori romani de prestigiu, precum Gabriela Adamesteanu si Dan Lungu, alaturi de tinerii bursieri ai Institutului Cultural Roman din cadrul programului de traduceri literare.

Din programul acestui targ de carte nu a lipsit nici o intalnire cu traducatorul in limba romana al Hertei Müller, laureata Nobelului din acest an.

Alexandru Sahighian a vorbit despre textele scriitoarei si a prezentat fragmente din traducerile pe care le-a realizat in cadrul „Medalionului Herta Müller“, o manifestare organizata si moderata de Rodica Binder, la care a mai luat parte, in final, si Denisa Comanescu, editoarea laureatei premiului Nobel pentru literatura, al carei ultim roman, „Atemschaukel“, va apare la editura Humanitas.

Autor: Alexandra Sora

Redactor: Rodica Binder