Internauţii chinezi, între plecarea Google şi propriile bătălii cu cenzura
24 martie 2010Internauţii chinezi trăiesc periculos. La viteza lui 2.0. Un 2.0 de altă natură decât cel cu care ne-am obişnuit în lumea liberă. Internauţii chinezi reinventează din mers comunicarea, fiind mereu cu un pas înaintea cenzurii regimului comunist de la Beijing.
Retragerea Google în Hong Kong-ul cu tradiţii democratice nu este decât o soluţie temporară. Cenzorii administraţiei centrale vor găsi o cale să blocheze accesul utilizatorilor de net către motorul de căutare. Însă, ca de fiecare dată, se va găsi cineva să descopere noi portiţe de evadare.
Internetul este, el însuşi, o mică enciclopedie de eschive - de la servere proxy la softuri care permit navigarea anonimă. Între timp, internauţii au învăţat cuvintele care le blochează reţelele. De exemplu "zhengfu".
Cuvântul înseamnă, pur şi simplu, "guvern". Dar la identificarea lui intră automat în funcţiune mecanismele IT de cenzură. Ca atare, internauţii au renunţat la cuvântul întreg, scris în caractere chineze (政府), şi recurg, atunci când pomenesc despre regimul de la Beijing, la o prescurtare - ZF - scris ca atare, în grafie latină.
Acronimele au coborât, între timp, şi în viaţa reală, unele devenind mai cunoscute la nivelul întregii Chine decât diverse cuvinte purtând forme diferite în funcţie de dialectul regional.
Chiar şi anumite combinaţii de numere au fost supuse proceselor de cenzură, astfel încât să nu poată fi pomenită data de 4 iunie 1989, zi în care a fost deschis focul împotriva studenţilor care demonstrau pentru democraţie, moment intrat în istorie sub numele de Masacrul din Piaţa Tien An Men. Lumea virtuală nu a stat mult pe gânduri şi a schimbat data: 35 mai.
Înjurăturile, la ordinea zilei pe străzi, sunt interzise prin cenzură pe net. "Cao ni ma", expresie pe care colegii din redacţia chineză s-au ruşinat să ne-o traducă, se scrie la fel ca şi combinaţia de cuvinte "iarbă-nămol-cal". Cele trei cuvinte au devenit, pe net, purtătoarele mesajelor "de mamă" adresate în special cenzurii.
Şi ar mai fi caracterul chinez care se pronunţă "tu" şi înseamnă "convex" - arată ca un podium de premiere (凸) şi este încă unul dintre mesajele cele mai des transmise reprezentanţilor guvernului de către internauţii chinezi care, cum spuneam, trăiesc periculos într-un web 2.0 diferit de cel din lumea liberă.
Autor: Cristian Ştefănescu
Redactor: Medana Weident