1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Societate şi cultură

Fraţii Grimm - doi vizionari întru totul remarcabili

Nu numai că au cules povestiri încântând copilăria atâtor generaţii, dar au cercetat limba germană punând bazele germanisticii de azi.. Zelul celor doi li s-a părut multora de neînţeles în epocă.

Fraţii Jakob şi Wilhelm Grimm

Fraţii Jakob şi Wilhelm Grimm

Pe 20 decembrie 2012 se aniversează bicentenarul apariţiei vestitelor "Poveşti" care le poartă numele.

Fraţii Grimm au avut o viziune. Ei au vrut să conserve şi să transmită mai departe extrase din tezaurul cultural german ameninţat cu dispariţia. Ameninţat fiindcă Germania era la începutul secolului al XIX-lea fărâmiţată, măcinată de conflicte politice, lupte intestine şi cuceriri militare. Jakob şi Wilhelm Grimm nu s-au împăcat cu starea în care se afla propriul popor, lucrând întru unitate şi trezirea conştiinţei naţionale. Au început să-şi exploreze limba maternă, să culeagă mituri şi povestiri populare străvechi. Astfel ei au pus bazele unui tărâm de cercetare inexistent până la acea dată. Au scris sute de lucrări, între care volumele de referinţă "Dicţionarul german", "Mitologia germană" şi "Gramatica germană".

Das Deutsche Wörterbuch der Brüder Grimm (oberer Band von 1854) liegt am Freitag (20.01.2012) bei einer Presse-Vorbesichtigung im sanierten Brüder- Grimm-Museum in Kassel in einer Vitrine. Nach der rund zweijährigen, 1,9 Millionen Euro teuren Erneuerung des Palais Bellevue wird es am Sonntag (22.) wiedereröffnet. Foto: Uwe Zucchi dpa/lhe

Brüder Grimm 200 Jahre das Deutsche Wörterbuch

Cei doi fraţi au depus la vremea lor muncă de pionierat. Institute de germanistică nu fuseseră încă înfiinţate. Nu existau nici edituri de carte pentru copii care să se intereseze de poveştile lor. Ei nu au ştiut şi nici nu ar fi îndrăznit să spere că vor avea cândva succesul pe care l-au avut. Or, incertitudinea succesului face cu atât mai impresionantă silinţa cu care şi-au continuat cercetările. Iar râvna nu a fost în zadar; poveştile sunt cunoscute în întreaga lume iar autorii sunt priviţi ca întemeietori ai germanisticii.

Că nu s-au bucurat la început de recunoaştere din partea contemporanilor - asta nu i-a deranjat. Cei doi erau obişnuiţi din copilărie să-şi vadă de treaba lor fără a se sinchisi de alţii. Tatăl lor a murit când ei aveau 10, respectiv 11 ani. În scurt timp au devenit ei înşişi stâlpi ai casei. La vârsta de 17 ani, Jacob s-a mutat la Marburg pentru a studia dreptul. Un an mai târziu i s-a alăturat şi Wilhelm. Câteva semestre mai târziu, Jacob şi-a abandonat studiile pentru a se consacra împreună cu fratele său cercetării limbii germane. Pentru a se întreţine, de-a lungul vieţii au avut diverse slujbe, fiind pe rând bibliotecari, jurnalişti, diplomaţi şi profesori. Primele cărţi le-au publicat la vârsta de 25 şi 26 de ani.

Illustration von Hänsel und Gretel im Jahre 1891. Bildrechte liegen beim Brüder Grimm-Haus in Steinau. Copyright: Brüder Grimm-Haus, Steinau. ***Achtung: nur für die DW/Bildergalerie Die Grimm'schen Märchen - immer wieder neu bebildert***

Bildergalerie Brüder Grimm Märchen

Fraţii Grimm au format o echipă imbatabilă, deşi erau foarte diferiţi ca fire. Se spune că Wilhelm era şarmant şi iubitor de prietenii, în vreme ce Jacob era mai degrabă sever şi distant. O viaţă întreagă însă, cei doi au fost alături. Mereu. S-au acceptat aşa cum erau şi s-au sprijinit reciproc cu multă consecvenţă. Această dragoste curată între fraţi continuă să impresioneze până în zilele noastre.

Fraţii Grimm au lucrat asiduu până au închis ochii. Wilhelm a murit în 1859 la vârsta de 73 de ani, Jacob în 1863, la vârsta de 78 de ani. Nu au apucat să-şi ducă la capăt cel mai mare proiect. Totuşi, "Dicţionarul german" a fost finalizat un secol mai târziu de o echipă formată din mai bine de 100 de germanişti. Un proiect gigantic, pe măsura anvergurii Fraţilor Grimm.