Pierwsza książka na dobranoc dla dzieci uchodźców | Kultura | DW | 29.10.2016
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Kultura

Pierwsza książka na dobranoc dla dzieci uchodźców

Autor książek dla dzieci Thomas Mac Pfeifer wydał pierwszą w Niemczech książkę na dobranoc dla dzieci imigrantów z Syrii, Iraku, Afganistanu i Afryki.

Thomas Mac Pfeifer spotykał się przez rok z dziećmi imigrantów, by spisać opowiastki i historie, które znają z rodzinnych stron. Owocem tych spotkań jest książka: „Gwiazda, która zagląda w twoje okno” ("Ein Stern, der in dein Fenster schaut")*. WYWIAD

DW: Jak opisałby pan tę książkę?

To pierwsza książka do czytania dla dzieci, które przybyły do nas z regionów objętych kryzysem i działaniami wojennymi. Zawiera ona opowiadania z Iraku, Afganistanu, Syrii i Afryki. Każde z nich jest napisane w oryginalnym języku i dodatkowo przetłumaczone na niemiecki i angielski. Szukałem bardzo świadomie tych historii dla dzieci i udało mi się je znaleźć. W ten sposób imigranci mogą nauczyć się odrobinę niemieckiego i angielskiego. Mam nadzieję, że lektura tej książki sprawi im radość.

Pressebilder Kinderbuch Ein Stern, der in dein Fenster schaut (MEDU Verlag)

Autor Thomas Mac Pfeifer

Co skłoniło pana do jej napisania?

Wczułem się w położenie tych dzieci mieszkających u nas w Niemczech. Leżąc w nocy w łóżku z zamkniętymi oczami, odtwarzają być może po raz kolejny obrazy wojny i zniszczeń. Dlatego wymyśliłem na początek historię, która otwiera cały zbiór opowiadań. Przedstawiłem w niej dwójkę takich właśnie dzieci, które leżąc w łóżku nie mogą zasnąć. W końcu wstają i podchodzą do okna, by wyszukać najjaśniejszą gwiazdę. Odtąd będzie ona ich przyjacielem i nazwą ją „Luli luli”. Potem wracają do łóżek i kiedy zamykają oczy, wydaje im się, że gwiazda czuwa nad ich snem. Stąd też tytuł książki: „Gwiazda, która zagląda w twoje okno”.

Jak długo trwała praca nad książką?

Około 9 miesięcy. Od początku określiłem sobie limit czasowy. Chciałem spisać 10 historii, ale najpierw musiałem je znaleźć. Ich odkrycie było pracochłonne. Wiele szczegółów musiałem dokładnie sprawdzić. Trzeba było dopasować tłumaczenia. Sporo było przy tym trudności...

W końcu udało się zebrać pod dostatkiem opowiadań, a tych z Syrii i Afganistanu jest w książce nawet kilka.

Czy któreś z nich jest panu szczególnie bliskie?

Tak, pewna historia z Iraku opowiedziana przez 13-letnią dziewczynkę. Nosi ona tytuł: „Tajemnica chłopca z jednym okiem”. Historię tę opowiadała jej na dobranoc mama, siedząc na brzegu łóżka. Wspólnie z dziewczynką i tłumaczką pracowaliśmy nad tym opowiadaniem, która jest smutną historią zapadającą głęboko w serce. A jednak dziewczynce za każdym razem, jak ją opowiadała, lśniły oczy. To było niezwykłe.

Książka na dobranoc adresowana jest do dzieci imigrantów. Czego mogą się nauczyć z niej niemieckie dzieci, a czego dorośli?

Pressebilder Kinderbuch Ein Stern, der in dein Fenster schaut (MEDU Verlag)

Okładka książki dla dzieci "Gwiazda, która zagląda w twoje okno"

Niemieckie dzieci - dzięki tłumaczeniu - mogą czytać ją po niemiecku. Zresztą moje książki są adresowane nie tylko do dzieci. Wydałem ich dotąd 10. Posłałem kiedyś dwie z nich nieżyjącemu już prezydentowi Niemiec Richardowi von Weizsäckerowi, by mógł poczytać je swoim wnukom. Odpisał mi odręcznie: „Pana książki dla dzieci są piękne, ale równie piękne są też dla dorosłych”. To był dla mnie duży komplement.

Ma pan nadzieję, że książka ta wpłynie na innych ludzi?

Zainteresowanie nią jest spore. Są plany, by zorganizować jej prezentację w domach dla imigrantów. Czyli trafiłaby tam, gdzie jest jej miejsce. Chcemy też opracować audiobook z oryginalną wersją językową. 

*Thomas Mac Pfeifer jest autorem i dziennikarzem. Jego książka „Gwiazda, która zagląda w twoje okno” ukazała się w wydawnictwie MEDU. Pfeifer adresuje ją do dzieci-uchodźców z całego świata. 

rozmowę prowadził Sertan Sanderson / tłum. Alexandra Jarecka