1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Sirija: I u ratu je bogatima lakše

Alois Berger/ Mehmed Smajić17. rujna 2013

Zbog građanskog rata u kojem ima više od 100.000 poginulih, Siriju je napustilo oko dva milijuna ljudi. Oni koji nisu imali novaca, ostali su u zemlji u nadi da će rat uskoro završiti. Tako već dvije godine.

https://p.dw.com/p/19iZG
Sirijska obitlej, otac, majka i diejte idu s prtljagom kroz ruševine
Iz Sirije je već pobjeglo dva milijuna ljudiFoto: picture-alliance/AP Photo

„Ovdje nema nikakvih problema“, kaže Nelly Najar iz Damaska. “Upravo sam se vratila s posla. Poslije ćemo izaći i negdje pušiti nargilu”, priča Nelly s kojom smo razgovarali putem telefona. U arapskom svijetu se pušenje nargile tumači kao ritual potpunog opuštanja. Znači li to da je u Damasku sve normalno, da nema rata, pucanja i nasilja na ulicama? Dakle, ništa od onog o čemu zapadni mediji svakodnevno izvještavaju.

Pogled na grad kroz mušicu snajpera
Na stalnom nišanu snajperaFoto: Reuters

“Možda je stvarno tako” kaže Ahmad Hissou, novinar Deutsche Wellea koji je svakodnevno, telefonom ili e-mailom, u kontaktu sa ljudima u Siriji. Veze su često u prekidu, posebno u prigradskim naseljima oko Damaska koja su pod kontrolom pobunjenika. Pored loših telefonskih veza stanovništvo je često i bez električne energije koje nema po nekoliko sati, a ponekad i nekoliko dana.

50 metara između različitih svjetova

Ahmad Hissou poznaje mnoge sudbine ljudi iz Damaska koje su sasvim drugačije od onog o čemu govori Nelly Najar. On zna priče o bombaškim napadima, snajperistima, dugačkim redovima ispred pekarnica i praznim tržnicama. Isto tako on poznaje i onu stranu o kojoj govori Nelly Najar. “To su sasvim različiti svjetovi koji su jedan od drugog često udaljeni samo oko 50 metara”, kaže Hissou.

Ulica s otvorenim dućanima
Pokušaj normalnog životaFoto: Reuters

Aktivist humanitarne organizacije Medico International Martin Glasenapp je nedavno boravio u Siriji i potvrđuje riječi novinara Deutsche Wellea: „Ukoliko živite u četvrti u kojoj je većina stanovništva uz predsjednika Asada, onda možete relativno mirno živjeti“. Te gradske četvrti osiguravaju vladini vojnici i u njima se život normalno odvija kao u stara vremena. Javne ustanove rade, a škole i bolnice su otvorene. „Nelly Najar kaže da se tu mogu kupiti i namirnice, mada su cijene porasle. “Sve je tri puta skuplje nego prije” kaže Najar.

Utočište u sigurnim zonama

Bogate i dobro osigurane četvrti u Damasku ipak nisu pošteđene rata. U njih dolaze izbjeglice iz ostalih dijelova zemlje. Šest milijuna od ukupno 23 milijuna Sirijaca je napustilo svoje domove. Samo trećina (oko dva milijuna) je otišla u inozemstvo. Četiri milijuna Sirijaca je spas potražilo u relativno sigurnim zonama u unutrašnjosti zemlje.

Prije nekoliko dana je u susjedstvo Nelly Najar došao velik broj ljudi koji se boje biti u blizini objekata Asadove vlade. Bilo je to onda kada je izgledalo da će SAD svakog trenutka bombardirati vladine zgrade u Damasku. U tom su trenutku i dobrostojeći građani dijelili sudbinu ostalih izbjeglica. Onaj tko može, obitlej je već poslao u inozemstvo. Iz bogatijih četvrti je samo u Jordan pobjeglo 30.000 ljudi. Nelly Najar je u razgovoru za Deutsche Welle rekla da je i ona prije nekoliko dana razmišljala o bijegu: “Bolje nam je otkako su napadi odgođeni”.

Ljudi hodaju kroz ruševine zgrada
Ali, normalan život je teško zamislitiFoto: Abdullah Al-Sham/AFP/Getty Images

Stalni strah od iznenadnih napada

“Samo nekoliko ulica dalje je situacija drugačija”, kaže Martin Glasenapp: “Onaj tko živi u predgrađu, prije svega u sunitskim predgrađima u kojima se svakodnevo vode borbe, konstantno živi u opasnosti da će biti žrtva bombaškog napada ili meta snajperista”.

Ipak, u Siriji ima i područja koja su relativno mirna. Tamo se rat osjeća na gospodarskom planu, broj nezaposlenih se povećava, a opskrba stanovništva je lošija. “Putevi kojim se opskrbljuje stanovništvo su često u prekidu. Jedan od primjera je proizvodnja nafte u kurdskoj regiji na sjeveroistoku zemlje”, kaže Glasenapp. “Naftna izvorišta su u rukama kurdske milicije. Međutim, oni ne mogu proizvoditi benzin jer su glavne rafinerije u područjima na obali”, kaže Glasenapp.

Policija ili regionalna policija?

Za aktivistu Medico Internationala je malo čudno što do sada nije bilo dramatičnih poteškoća u snabdjevanju stanovništva životnim namirnicama. “Zajedno se pokušava recimo otvoriti pekarnica i osigurati sve što je potrebno za normalan život”. Međutim, i to je iz dana u dan sve teže. “Već imamo prve slučajeve u kojim je stanovništvo gladno. Međutim, društvo još uvijek pokušava biti solidarno”, kaže Glasenapp.

Mesar siejče meso u jednoj mesnici u Damasku
Hrane još uvijek ima "dovoljno"Foto: picture-alliance/dpa

Što dulje budu trajale borbe, situacija u kojoj se nalaze Sirijci bit će sve teža. Ne samo zbog toga što slabi gospodarstvo, nego i zbog toga što su pobunjenici sve više pod kontrolom radikalnih skupina. 40 posto od 100.000 naoružanih pobunjenika su u međuvremenu radikalni islamisti. Martin Glasenapp kaže da u jednom manjem gradu uz tursku granicu u kojem živi 50.000 stanovnika već sada postoji više od 150 naoružanih pobunjeničkih skupina. “Čak ni lokalne građanske skupine ne mogu formirati policiju jer radikalne skupine žele regionalnu policiju”, kaže Glasenapp.