1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Kultura

Njemacki umjetnici za zrtve tsunamija

Nakon strasne prirodne katastrofe u Juznoj Aziji, te stravicnih posljedica koje je izazvala, i kulturni su se djelatnici i umjetnici odlucili na brojne akcije pomoci. Na njemackoj kulturnoj sceni, medju onima koji su najbrze reagirali, bili su kazalistarci.

Broj zrtava u juznoj Aziji stalno raste

Broj zrtava u juznoj Aziji stalno raste

Nakon strasne prirodne katastrofe u Juznoj Aziji, te stravicnih posljedica koje je izazvala, i kulturni su se djelatnici i umjetnici odlucili na brojne akcije pomoci. Na njemackoj kulturnoj sceni, medju onima koji su najbrze reagirali kazalistarci – kao sto je to i inace slucaj kada se radi o kriznoj situaciji.

Kada je Barbara Hennecke, drugog dana Bozica ukljucila televizor, dogodilo joj se isto sto i svim Nijemcima: ostala je zaprepastena i prenerazena prirodnom katastrofom i poplavom u Jugoistocnoj Aziji. Kadrovi koje je vidjela vratili su joj slike iz vlastitog sjecanja – naime, Barbara Hennecke zivi u Dresdenu, gdje je u ljeto prije dvije godine, najveca poplava stoljeca u Istocnoj Njemackoj gotovo potopila grad. "Ovdje smo jako senzibilizirani na tu situaciju. Osjecamo se na nacin "I mi smo to prozivjeli, i nama su svi pomagali, a sad je red na nas". No, s druge strane, ova je katastrofa taj dogadjaj pretvorila u bolju sliku. Jedan moj kolega to je jako dobro definirao: ‚Ono sto se dogodilo u Dresdenu, u usporedbi s dogadjajima u Jugoistocnoj Aziji zaista je sitnica.‘"

Barbara Hennecke je glasnogovornica glasovite dresdenske opere. U toj se kuci nakon Bozica puno raspravljalo o tome treba li jednostavno nastaviti igrati "Orasara", "Carmen" ili "Sismisa", ili bi bilo bolje otkazati predstave? Ipak se nastavilo igrati, i zbog toga da brojni turisti koji su taj grad posjetili za Bozic ne ostanu razocarani, no, vec su u tijeku planovi za veliki program donacija.


Ni u bremenskom Musicaltheateru nije otkazana nijedna predstava, dapace, jos je jedna stavljena na program. Nakon Bozica, glumci su spontano odlucili nakon zadnje predstave na Silvestrovo, odigrati jos jednu na samu Novu godinu. Uz to, odrekli su se i honorara za tu predstavu. Glavnu ulogu tumaci Anna Maria Kaufmann, koja kaze:"Ja nisam lijecnica i ne postoji nista sto bih mogla uciniti osim pjevati i plesati na pozornici. Najbolje sto mogu napraviti kako bih pomogla je ponuditi ono sto najbolje znam – moju umjetnost".

Tako je za zrtve poplave prikupljeno 60 tisuca eura. Dobrotvorne predstave, kao sto je ova u Bremenu, moguce su samo u privatnim kazalistima. Kazalista koje subvencionira drzava, prihod od prodanih karata moraju vratiti u vlastitu blagajnu. Zato se u Narodnom kazalistu u Stuttgartu, kao i u mnogim drugim kazalisnim kucama, donacije skupljaju nakon predstave:"Prilikom aplauza na kraju predstave, glumci se obrate publici i obavijeste ih da ce na izlazima prikupljati novcane priloge. Samo na Silvestrovo tako su prikupili 3300 eura. Spremnost ljudi da pomognu je zaista ogromna, cudesna!"

No, samo prikupljanje novca, Michael Propfe, zamjenik intendanta stuttgartskog kazalista ne smatra dovoljnim. Zato ce uskoro, u jednoj posebnoj predstavi, dva glumca citati Kleistovu pripovijest "Potres u Chileu". To je prica o dvoje zaljubljenih koji, za vrijeme potresa, uspijevaju umaci svojim progoniteljima. Michael Propfe kaze:"To bi trebao biti i jedan utjesan moment – bez jeftinog optimizma – moramo nauciti dalje zivjeti, ostati optimisticni, usprkos ovakvim katastrofama".

Ovo su samo tri od mnogih kazalista koja su pokrenula programe za pomoc unesrecenima. No, za potpuni pregled trebalo bi ipak vise vremena. Naime, tek ce sljedecih dana njemacka Kazalisna udruga izvjestiti o svim akcijama i visini prikupljenog iznosa. No, u svakom slucaju, krenulo je!