1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Kultura

Kosovska televizija za manjine

Nakon višemjesečnih priprema, 3. lipnja počinje emitiranje Drugog programa Radio televizije Kosova (RTK); 85 posto programa bit će emitirano na srpskom, a ostalih 15 na jezicima drugih manjina.

Kosovo TV

Kosovo TV

Anamari Repić, zamjenica generalnog direktora RTK, kaže da su u toku posljednje pripreme za start nove televizije. Na počeku će, tvrdi ona, prioritet biti informativni program, aktualnosti, rasprave, analize i intervjui.

Nakon toga, program će se „u hodu“ dopunjavati: „Kupljena je oprema, zaposleni su novinari, kamermani, ali imamo i osoblje koje će raditi u redakciji. Još uvijek nema onih striktnih podjela na kulturnu ili sportsku redakciju. Međutim, to će se polako razvijati i graditi.“

Na Kosovu, inače, ima stotinjak radija i televizija, od toga 38 srpskih. Tu je i 12 internetskih portala, kao i osam novina na albanskom. Velika je i ponuda kablovskih operatera. Gotovo da i nema domaćinstva, kako u urbanim tako i ruralnim sredinama, koje, po prosječnoj cijeni od pet eura mjesečno, nije priključeno na neku od kablovskih televizija. Osim kosovskih, s po desetak kanala na tim kablovskim televizijama, najviše ih je iz Srbije i Albanije. Ima ih i iz Hrvatske, BiH, Crne Gore i Makedonije.

„Razglasna stanica kosovskih vlasti“

Novi studio manjinske televizije TV Kosovo

Novi studio "manjinske televizije"

Početak rada Drugog programa RTK politički se različito tumači među srpskim i albanskim analitičarima. Tako Živojin Rakočević, novinar i pisac, kaže kako je taj program, shodno planu Martija Ahtisarija, trebao biti „istinski neovisan“, ali kako trenutno stvari stoje, kaže Rakočević, „taj kanal je zamišljen kao razglasna stanica vlasti kosovskih Albanaca, u ovom slučaju Vlade u Prištini – da sa te razglasne stanice, kada se probude, govore Srbima svoje vijesti. To nije normalno“, kaže Rakočević.

S druge strane, polititolog Fatmir Pireci smatra da je početak rada tog programa „demonstracija stečenih civilizacijskih i demokratskih vrijednosti države Kosova", ali i "odlučnost sveobuhvatne integracije manjinskih zajednica u novo kosovsko društvo“. „Drugi program će omogućiti da se srpska zajednica informira o realnosti, a ne o dosadašnjoj kamuflaži od strane beogradske politike, nacionalista i ultranacionalista iz raznoraznih krugova koji utječu da se jednom dijelu Kosova, preko televizijskih kanala, onemogućava informiranje o realnoj politici koja se vodi od strane države Kosova prema manjinama“, kaže Pireci.

Veliko zanimanje Srba za rad na RTK 2

Na Drugom programa RTK, koji će financirati Skupština Kosova, 15 posto medijskog prostora bit će dodijeljeno programima na bosanskom, turskom i romskom jeziku. Te zajednice, inače, na Prvom programu, kao i Srbi do sada, svakodnevno osim vikendom, već imaju po 15-ak minuta informativnog programa i nedjeljne magazine od po sat vremena.

Zgrada televizije u Prištini

Zgrada televizije u Prištini

Daut Ćuljandji, dugogodišnji urednik romske redakcije na Prvom programu, očekuje da njegova zajednica dobije određenu minutažu i na „srpskom kanalu“ kako se RTK 2 sve više zove. To, smatra, podrazumjeva zapošljavanje još nekog njegovog sunarodnjaka: „Ono što nam je obećano, se samo treba implementirati. Ništa više“, kaže Ćuljandji.

Za rad na novoj televiziji vladalo je i vlada neočekivano veliko zanimanje, a na natječaj se prijavilo nekoliko stotina ljudi, najviše Srba. Jelena Đorđević, jedna od desetak novoprimljenih novinara, kaže da jedva čeka početak emitiranja. Njoj ne smeta ni to što je redakcija televizije u središtu Prištine, s obzirom na to da se, kako naglašava, „godinama unazad Srbi južno od Ibra bez ikakvih problema kreću Prištinom“: „Mene je vijest o prijemu na RTK vrlo razveselila. Meni to svakako mnogo znači i nadam se da ću uspjeti u svojoj karijeri.“

Preporuka uredništva