1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Panorama

Kineska prva dama zasjenila svog muža

Njezine su se prethodnice uglavnom držale skromno u pozadini, ali Peng Liyuan, supruga novoga kineskog predsjednika, već je tijekom svog prvog službenog putovanju u inozemstvo pokazala da ima stila i glamura.

Chinese President Xi Jinping (L) and First Lady Peng Liyuan bid farewell as they board their plane to depart from the Julius Nyerere International Airport in Dar es Salaam, Tanzania, March 25, 2013. China's new president told Africans on Monday he wanted a relationship of equals that would help the continent develop, responding to concerns that Beijing is only interested in shipping out its raw materials. REUTERS/Thomas Mukoya (TANZANIA - Tags: POLITICS TPX IMAGES OF THE DAY)

China Präsidentenfrau Peng Liyuan als First Lady in Dar es Salaam

Kineska nova prva dama Peng Liyuan nova je atrakcija političkih susreta na kojima sudjeluje Kina. Tijekom prvog službenog puta u inozemstvo sa svojim suprugom Xi Jinpingom u Moskvu, ona je oduševila publiku, a kineski su joj mediji tijekom tog putovanja posvećivali izrazito puno pozornosti. Slično je bilo i kasnije na putu u Tanzaniji ili na summitu zemalja BRICS u Južnoafričkoj Republici.

Peng Liyuan na aerodromu, po dolasku u Moskvu

Na aerodromu, po dolasku u Moskvu

Kineska ju publika Peng Liyuan uglavnom do sad poznavala obučenu u uniformu general-bojnice kako na pozornici pjeva domoljubne kineske pjesme. Ali ona se sad polako pretvara u modnu ikonu, pojavljujući se čas u elegantnom crnom ogrtaču, čas u bijelom kostimu od kineske svile. Kina je oduševljena svojom novom prvom damom. Na internetu su Peng Liyuan obasuli pohvalama. "Prva je dama tako samouvjerena i elegantna, tako lijepa i prekrasno zrači", bio je jedan od komentara. "Time i naša zemlja započinje diplomacijom predsjedničkih supruga", glasio je drugi.

Predsjednika nitko ni ne spominje

Peng Liyuan u bijelom kostimu s ostalim dužnosncimai u Tanzanij

Bijeli kostim od kineske svile koji je nosila u Tanzaniji nije prošao nezapaženo

Čak su i novine pod strogom državnom kontrolom zbog Peng Liyuan učinile iznimku. Umjesto da prikazuju predsjednika kako se rukuje sa svojim domaćinima, one su prije svega objavljivale fotografije njegove supruge s visoko natapiranom kosom. O predsjedniku gotovo da nitko i ne govori: "Zgodnija je od supruge američkog predsjednika Michelle Obame i ljepša od Engleskinje Kate Middleton", ponosni su Kinezi.

Cijela strka oko 49 godišnje predsjedničke supruge je neuobičajena, jer supruge kineskih političkih čelnika do sad gotovo da se i nisu pojavljivale u javnosti. Ova je praksa bila posljedica Kulturne revolucije koju je provodila Jiang Qing, žena pokojnog velikog kineskog vođe Mao Tse-tunga, dok je na čelu Četveročlane bande progonila političke protivnike, a koja je na kraju i sama završila u zatvoru.

Peng Liyuan pjeva na pozornici u crvenoj haljini

Glamura joj ne nedostaje

Novi korak za KP

S Peng Liyuan se Komunistička partija odvažila stupiti na novi teren. Za sad uspješno. "Konačno imamo prvu damu koju možemo predstaviti svijetu. Jako sam ponosan na nju", i opet je jedan od komentara koji se mogu naći na internetu.

Prva dama Peng Liyuan u uniformi general-bojnice na pozornici s buketom cvjieća

Prva dama Peng Liyuan u uniformi general-bojnice

Da glamurozna Peng Liyuan može biti od koristi Partiji, KP je odavno shvatio. Pomaže imidžu stranke, novog vodstva i cijele zemlje. Kineske novine ju isto tako hvale da pomaže ugledu Kine.

U inozemstvu ova nova zvijezda kineskog diplomatskog neba još nije privukla tako veliku pozornost. Oduševljenje se za sad zadržava unutar kineskih granica. U inozemstvu bi možda mogli imati malo problema s njezinom prošlošću i službom u vojsci. Kad joj je bilo 18 godina, pridružila se kineskoj vojsci, a poznata je postala po patriotskim odama koje je pjevala na televiziji, uglavnom obučena u uniformu. Njezin vojni status mogao bi potaknuti neugodna pitanja, upozorava stručnjak s Kineskog instituta pri Sveučilištu u Nottinghamu Steve Tsang: "Prije ili kasnije netko će upitati je li to zapravo normalno, bez obzira na to što ona ne slijedi nikakve vojne ili političke ciljeve."

Preporuka uredništva