1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Kaligrafijom i kompjutorima protiv legastenije

Katrin Jäger 3. srpnja 2007

Legastenija označava teškoće u povezivanju slova i glasa, a djeca koja od tog poremećaja pate, imaju daleko više teškoća u savladavanju čitanja i pisanja. U Kini međutim legastenija službeno ne postoji.

https://p.dw.com/p/BC9y
Mogu li kompjutori pomoći kineskim učenicima da nauče čitati i pisati?Foto: AP

Katrin Klingbiel, studentica psihologije iz Beča koja specijalizira legasteniju, surfajući po internetu naišla je na velik broj upita zabrinutih roditelja iz Kine, koji mole za pomoć iz inozemstva.

"Zato što u Kini nema nikoga tko se time bavi, a problem je u tome što su roditelji prepušteni sami sebi. Djecu koja teško savladavaju čitanje i pisanje smatra se glupom i lijenom. Ja sam bila u kontaktu s roditeljima koji su mi rekli kako problem zacijelo nije u inteligenciji, jer ostale predmete savladavaju bez teškoća- recimo - matematiku i niz drugih predmeta. Tamo još nema nikavih istraživanja o legasteniji - za njih to jednostavno ne postoji," kaže ova studentica.

Ta je tema u Kini doista pravi tabu, a djeca koja imaju taj problem i njihovi roditelji, to jednostavno pokušavaju zataškati. Niti većina nastavnika u Kini ništa ne zna o legasteniji, bez obzira što je tamo kvota legasteničara među učenicima oko 5 posto - isto kao i u Europi ili Americi, kaže Brendan Weekes, neuropsiholog sa Sveučilišta Sussexu Velikoj Britaniji koji je nedavno u Pekingu proveo istraživanje na desetak tisuća kineskih učenika. I njega samog su iznenadili rezultati tog istraživanja jer je i on bio uvjeren kako u Kini nema legastenije - doduše zbog jednog drugog razloga nego što misle Kinezi. Učenici tamo uče čitati i pisati tako da uče vizualno memorirati slikovno pismo. Pri tome zvuk neke riječi - odnosno njene fonetske osobine - gotovo da i nisu bitne. No dosadašnje teorije polaze od toga da djeca koja pate od legastenije imaju teškoća sa sricanjem, kaže profesor Weekes:

"Većina teorija o disleksiji polaze od toga da je problem ljudi s disleksijom, osobito kod djece koja uče čitati, da ne mogu povezati zvuk, odnosno fonem s njegovim grafičkim simbolom u obliku slova - takozvanom ortografijom. Zbog toga djeca s disleksijom teško savladavaju čitanje. Zanimljivo je da se taj prolem odnosi samo na proizvodnju zvukova- dakle - da se radi o fonološkom problemu, koji je neovisan o teškoćama s čitanjem. Zato je za takve ljude, koji imaju taj problem, vrlo teško savladati čitanje."

Treba li razviti novu teoriju o legasteniji?

Zbog čega i kineska djeca imaju problema s čitanjem i pisanjem sadašnje teorije ne mogu pojasniti jer kineska djece uče pisanje u prvom redu tiho prepisujući kineske ideograme. Moguće je da se u tom slučaju treba razviti neku novu teoriju o legasteniji, pretpostavlja studentica psihologije Kathrin Klingbiel i ona se u svom diplomskom radu toj temi želi posvetiti.

U Kini se to pitanje ipak počinje postavljati. Kineski lingvist Profesor Hing Wang Gang s Kineske akademije za znanost, putuje u razne krajeve Kine kao bi pomogao roditeljima čija djeca imaju probleme s čitanjem. Kathrin Klingebiel pozdravlja taj angažman, no pitanje je koliko je obitelji u Kini zaista spremno o svojim teškoćama otvoreno govoriti:

"Obitelji koje se o toj temi informiraju vrlo su obrazovane i one postavljaju to pitanje - no tu se radi o samo malom postotku. Prosječne obitelji uopće niti ne pomišljaju da se obrate za pomoć - zbog toga je taj problem u Kini vrlo specifičan."

Brendan Weekes sa Sveučilišta u Sussexu vjeruje da bi kineskim učenicima mogao pomoći suvremeni kineski tehnološki boom. Ovaj je neuropsiholog uvjeren kako bi djeca mogla lakše učiti pisati i čitati uz pomoć kompjutora.

"Na tastaturama se mogu naći svi ideogrami koji se koriste, a to kineskoj djeci s disleksijom može puno pomoći. Bilo bi dobro kada bi se djeci učenje pisanja predstavljalo na zabavan način - na primjer učenjem kaligrafije - nego samo prepisivanjem slova. Mislim kada bi se to radilo tako da liči na neku vrst igre i da se pri tome uživa u ljepoti slova, mislim da bi taj estetski pristup bio koristan."

Ovaj se znanstvenik nada kako će u to uspjeti uvjeriti kineske nastavnike jer bi uz njihovu podršku djeca mogla lakše savladati čitanje i pisanje.