Mission Berlin 13 - Inspiration divine
SITUATION 1 – Ogur lebt
FRAU in ROT: Hände hoch! Dieses Mal entkommst du mir nicht!
ANNA: Enfin je te tiens! C’est toi ou moi! Meurtrière. Der Kommissar, tu vas me payer sa mort!
FRAU in ROT: Ja, tot, er ist tot. Zum Glück! Ein Hindernis weniger! Wo ist der Schlüssel?
ANNA: Der Schlüssel …? La clef?
FRAU in ROT: Zu spät, Anna, too late. Da kommt der Pastor. … Auf Wiedersehen!
ANNA: Quelle sorcière! Je vais tout dire au pasteur.
PFARRER: Ich höre.
ANNA: Il écoutait! Tant mieux. Mein Name ist …
PFARRER: Anna. Ich weiß.
ANNA: Il connaît mon nom maintenant? Il y a un instant, il voulait savoir qui j’étais. Sie wissen …
PFARRER: Ja, ich weiß, wer Sie sind. Ein Anruf aus der Charité, verstehen Sie? Kommissar Ogur ist operiert, er lebt.
ANNA: Charité? Ogur … opéré par charité? Qu’est-ce que ça veut dire? Ich verstehe nicht.
PFARRER: Kommissar Ogur geht es gut. Er lässt Sie grüßen.
ANNA: Aber Pastor …
SITUATION 2 – Sein Name in Noten
PFARRER: Anna! Kennen Sie diese Melodie?
ANNA: "Nostalgie" von Dachfeg. Melancholisch, aber wunderschön.
PFARRER: Ja. Und jetzt hören Sie gut zu! D A C H F E G. Sein Name in Noten.
ANNA: Son nom en notes? Aber was heißt das?
PFARRER: Dachfeg hat Variationen über seinen Namen geschrieben.
ANNA: Name? Nom? Variation? Euh, ich verstehe nicht.
PFARRER: Wie Bach.
ANNA: … Wiebach? – Ah, le compositeur Bach.
PFARRER: Auf Deutsch haben die Noten Buchstaben – Tonleiter – CDEFGAHC oder D-A-C-H-F-E-G.
ANNA: Encore des notes et des lettres? Herr Kavalier, der Schlüssel für die Maschine?
PFARRER: Na, gut, ich komm ja schon, okay dann zeige ich Ihnen erst mal die Maschine.