1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

آموزش زبان آلمانى تخصصى در اينترنت

۱۳۸۵ شهریور ۳, جمعه

سالانه حدود ۲۵۰ هزار نفر به منظور تحصيل از سراسر جهان عازم آلمان مى‌شوند و در دانشگاه، كلاس‌های يكسانى را مانند همكلاسى‌هاى آلمانى خود مى گذرانند، اما از آنجا كه آلمانى زبان مادری‌شان نيست، این کار برايشان ساده نیست.

https://p.dw.com/p/A6RX
عکس: dpa

البته امكان آماده شدن براى تحصيل در آلمان، در كشورهاى ديگر نيز وجود دارد و در دوران اخير مى‌توان از طريق اينترنت به امكانات جديد، بويژه براى آموختن زبان تخصصى آلمانى دسترسى يافت.

مردمان غريب، فرهنگ بيگانه، غذايى متفاوت و بخصوص زبان جديد. غالبا هنگامى كه افراد وارد كشور ديگر مى شوند، تازه با اين مسايل بر خورد مى‌كنند. اما ترك وطن خود به تنهايى گامى است مهم. اين تجربه Angelo نيز هست، او درباره مشكلات روزهاى اول  مى‌گويد: «از اول كمى هم تقصير خودم بود. چون همه پيشنهاد مى كردند،  بهتر است دانشجويان خارجى با آلمانى ها زود تر قاطى شوند تا مشكلات زبانشان سريع تر حل شود.»

ولیس كه ۳۳ سال دارد و اهل پرو است، در شهر بن آلمان و در رشته  زبانهاى آمريكاى لاتين مشغول به تحصيل است. دانشجويان خارجى زيادى را مى‌شناسد كه براى آنها نيز مانند او زبان آلمانى سخت و طاقت فرسا است. اين براى خود آنگلو، همكلاسيان آلمانيش و حتى اساتيد نيز دل سرد كننده است.

اين مسأله باعث مى‌شود كه او بيشتر با هموطنان خودش، مايل به دوستى باشد. مى گويد با اينكه آلمانيهاى زيادى را مىشناسد، اما اين آشناييها، كمكى به بهتر شدن دستور زبان آلمانيش نمى‌كند. وقت زيادى برايش نمى ماند، وقتى در دانشگاه نباشد، كار مى‌كند و با وجود مشغله هاى فراوان، گذراندن كلاس زبان آلمانى برايش غير ممكن است.

اين جاست كه راهنمايى يكى از دوستان به كار مىآيد‌ و او با سايت اينترنتى آشنا مى شود كه در آن مىتوان، زبان آلمانى را مستقلا و بدون رفتن به كلاس فراگرفت. اين برنامه كارى است از «يورگ رخه» استاد دانشگاه مونيخ.

پروفسور رخه درباره اين طرح مى‌گويد: «بسيارى از همكاران در رشته هاى مختلف به من مى گويند، عدم توانايى كافى دانشجويان خارجى در زبان آلمانى، مشكل بزرگى است.در واقع هر رشته اى  توانايى هاى زبان تخصصى خود را مىطلبد و مشكل نيز در همين جاست. از همين رو ما اين پروژه را به راه انداختيم كه دقيقا اختصاص  به اين موضوع دارد.»

وى مى‌افزايد: «ما همين رشته آموزش زبان آلمانى را در دانشگاه تدريس مىكنيم، اين بدين معناست كه ما از اطلاعات و  توانايى هاى دانشجويان در جهت انتقال سريع و موثر زبان آلمانى به صورت علمى استفاده مىكنيم.اين پروژه براى هر خارجى كه به دنبال فراگيرى صحيح زبان آلمانى است و يا قصد اقامت تحصيلى در آلمان را دارد، مناسب و كاربرى است.»

دانشجويان مى‌توانند از بين سه گزينه انتخاب كنند: زبان تخصصى مربوط به دانشگاه، زبان تخصصى رشته تحصيلى و همين طور زبان تخصصى مربوط به امور بازرگانى. در قدم بعدى، دانشجويان به صورت داوطلبانه مى توانند انتخاب كنند كه آيا زبان تخصصى يك رشته مانند حقوق يا پزشكى مدنظرشان است و يا تمرين كلى بر روى لغات.

اينكه آموزش از طريق اينترنت باشد و يا به كمك دستيار استاد نيز، به خود شخص واگذار شده است.

اين پروژه اينترنتى مورد استقبال همكاران رخه مانند پروفسور لونارد از دانشگاه آلمانى فرانسوى زاربروكن نيز، قرار گرفته كه متذكر مى‌شود: «براى من بسيار جالب است و مى توانم به خوبى تصور بكنم، كه چگونه مى توان يك چنين پروژه اى را براى فراگيرى زبان در برنامه دانشجويان، گنجاند. درعين حال من تفكيك فراگيرى زبان را از آشنا شدن با فرهنگ هاى  مختلف، ضرورى مى دانم.»

البته بايد اين مسئله را نيز بايد در نظر گرفت كه آشنايى به زبان آلمانى به تنهايى كفايت نمىكند، بلكه آگاهى از نوع رفتار در آلمان و نيز جلوگيرى از پيش آمدهاى ناخوشايند نيز حائز اهميت است. با وجود اين، پروفسور لونارد از اين پروژه اينترنتى خرسند است.اين طرح مورد استقبال آنگلو نيز قرار گرفته و او نيز قصد دارد ضعف هايى را كه به هنگام يادگيرى زبان آلمانى در پرو داشته، از طريق اين پروژه اينترنتى برطرف سازد.

به عقيده وى، ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌با گذراندن اين دوره، همه چيز بهتر خواهد شد، چه در زمينه علمى و چه در برقرارى ارتباط با ديگران‌: با اساتيد، همكاران و همكلاسى‌ها.