1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

فرهنگ و هنر

شفافیت زبانی، ویژگی عمده آثار ایزابل آلنده • مصاحبه

ایزابل آلنده در میان خوانندگان ایرانی نیز محبوبیت چشمگیری دارد و آثار او در رده‌ی پرفروش‌ترین رمان‌هایی هستند که در ایران منتشر می‌شوند. ۶۵‌ ساله‌شدن آلنده انگیز‌ه‌ای است برای گفتگو با یکی از مترجمان آ ثار او.

ایزابل آلندهروی جلد شهر خدایان وحشی (ترجمه آلمانی) اثر ایزابل آلنده

روی جلد "شهر خدایان وحشی" (ترجمه آلمانی) اثر ایزابل آلنده

امروز ( ۲ اوت) مصادف است با ۶۵مین سالروز تولد ایزابل آلنده نویسنده سرشناس شیلیایی و خالق رمان فراموش‌ناشدنی «خانه ارواح».

ایزابل آلنده در میان خوانندگان ایرانی نیز از محبوبیت چشمگیری برخوردار است و آثار او در رده‌ی پرفروش‌ترین رمان‌هایی هستند که در ایران منتشر می‌شوند.

زمانی که در سال ۱۳۸۲، علیرضا جباری نویسنده و مترجم «داستان‌های اوالونا»ی ایزابل آلنده در زندان بود، خانم آلنده در نامه‌ای خطاب به محمد خاتمی رییس جمهوری پیشین ایران، از مترجم خود حمایت کرد و خواستار آزادی فوری او شد. به مناسبت سالروز تولد این بانوی نویسنده، دویچه وله مصاحبه‌ای کرده است با علیرضا جباری عضو «کانون نویسندگان ایران» و عضو افتخاری انجمن قلم (پن) انگلستان