1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

DW خدمات

جشن کارناوال

اینروزها مراسم جشن‌ کارناوال در تعداد زیادی از شهرهای آلمان، بخصوص شهرهای حاشیه‌ی رودخانه‌ی راین، بزرگترین و عریض‌ترین رودخانه‌ی آلمان در غرب این کشور برگزار می‌شود. از جمله شهرهای کلن، دوسلدروف، ماينز، بن و غیره شاهد این جشن‌ها هستند. مردم با پوشیدن لباسهای مبدل در شهر رفت و آمد می‌کنند و در محل‌هایی بخصوص به رقص و پایکوبی مشغول‌اند. در سنت قدیم در واقع این جشن‌ها پیشوازی برای دوره‌ی روزه‌داری، یعنی

default

�ودداری از خوردن گوشت و غذای زیاد در چهل روز پیش از عید پاک، عید عروج مسیح بوده است. این جشن در روز پنج شنبه آغاز شده و تا روز سه‌شنبه، ساعت ۱۲ شب ادامه پیدا می‌کند. در برنامه امشب ضمن انداختن نگاهی کوتاه به چگونگی برگزاری جشن کارناوال، به برخی از سوالات مطرح شده در نامه های شما پاسخ خواهیم داد و پیام‌های تلفنی چند تن از شنوندگان را نیز می‌شنویم.

تاریخ برگزاری این مراسم به قرون وسطا برمی‌گردد که در اصل ریشه در سنت‌های پیش از مسیحیت دارد، ولی آنچیزی که اینروزها برگزار می‌شود باسابقه‌ی این جشن فاصله‌ی زیادی دارد. روز اول یعنی روز پنج شنبه بنام «WEIBER - FAST - NACHT» خوانده می‌شود که به زنان اختصاص داده شده. کارناوال ساعت ۱۱:۱۱ دقیقه‌ی صبح با اشغال درآوردن نمادین شهرداری شروع می‌شود. یعنی زنهایی که لباس مبدل و عمدتا لباس دلقکها را به تن دارند به ساختمان شهرداری می‌ریزند و کلید شهر را از شهردار می‌گیرند و از آن به‌بعد تا روز سه‌شنبه شهر در دست دلقکهاست. روز پنج‌شنبه، یعنی روز شروع جشن، زنها در رفتارشان آزادند و سنت براین است که اگر مردی را با کروات در خیابان دیدند که از برابر آنها عبور می‌کند، اجازه دارند که کروات او را به‌عنوان سمبل مردانگی با قیچی ببرند. در بسیاری از شهرها، از جمله شهر کلن، روز دوشنبه قطار اصلی کارناوال به‌راه می‌افتد که در آن مجسمه‌های مقوایی بسیار بزرگ روی کامیونها و تریلی‌هایی که تزیین شده‌اند حمل می‌شوند و سیاستمداران آلمانی و جهانی به‌باد انتقاد گرفته می‌شوند. از روی این کامیونها گروههای مختلفی که لباسها و اونیفورمهای کارناوال را به‌تن دارند شکلات و گل و شیرینی برای بازدیدکنندگان پرتاب می‌کنند. تعداد زیادی از میهمانان و گردشگران از شهرهای مختلف آلمان و همینطور کشورهای اطراف برای دیدن کارناوال به شهرهایی که در آن مراسم کارناوال برگزار می‌شود وارد می‌شوند. از جمله هر سال بیش از ۱میلیون نفر از بازدیدکنندگان کارناوال در شهر کلن هستند. گروههای موزیک با طبل و شیپور و غیره در همه‌ی شهر براه افتاده‌اند. باید در نظر گرفت که اینروزها روزهای تعطیل نیستند، روزهای عادی کار محسوب می‌شوند و در بسیاری از محلهای کار مثل بانکها یا سایر ادارات می‌بینیم که کارمندها با لباسهای مبدل کار رسمی و عادی خودشان را انجام می‌دهند. روز سه‌شنبه ساعت ۱۲ شب با سوزاندن آدمک پارچه‌ای در خیابانها جشن کارناوال به‌پایان می‌رسد.

خب، از کارناوال و جشنهای آلمان می‌گذریم و به نامه‌های شنوندگان عزیزمان می‌رسیم. در هفته‌ی گذشته نامه‌ آقای علیرضا طاهری از اصفهان به‌دست ما رسیده، بهمراه کارت‌پستالها و عکس‌های زیبایی که خودشان گرفته‌اند. ایشان نوشته‌اند که یک پرچم کشور آلمان را برایم بفرستید تا به ورزشگاه نقش جهان اصفهان ببرم و برای فوتبال سپاهان اصفهان هم یادی از فوتبال آلمان باشد. آقای طاهری دوعکس از فوتبالیست‌های آلمانی را در زمانی که در ایران بودند برایمان فرستاده‌ و نوشته‌اند که این عکسها در مهرماه سال ۸۳ در زمانیکه تیم ملی فوتبال آلمان بخاطر کمک به زلزله‌زدگان بم به تهران آمده بود، برای یک بازی دوستانه، از آنها گرفته شده. از آقای طاهری بسیار سپاسگزاریم پیامهای تلفنی ایشان را هم ما دریافت کرده‌ایم.

ایمیل آقای جعفر جعفری هم به‌دست ما رسیده که نوشته‌اند کتابهای آموزش زبان آلمانی را دریافت کرده‌اند. از این مسئله آقای جعفری ما بسیار خوشحالیم.آقای حسین ترابی هم تقاضای دریافت کتابهای آموزش زبان آلمانی(۲ و ۱) را داشته‌اند که ما این را در هفته‌ی آینده برایشان می‌فرستیم.و همینطور آقای کسرانی که مجله‌ی دویچلند را هم ما در هفته‌ی آینده برای ایشان می‌فرستیم.

نامه‌ی آقای رامین دانشمند هم از مشهد به دست ما رسیده که نوشته‌اند، من با خودم می‌گفتم، که حتما اینبار در مسابقه‌ی شما بعد از سه‌ـ چهاربار برنده می‌شوم، ولی نشدم. اما امیدوارم در مسابقه بعدی‌تان شرکت کنم و بتوانم از برندگان باشم. آقای دانشمند ما هم این امیدواری را داریم. ایشان نوشته‌اند که مدت زمان پاسخگویی به مسابقات شما خیلی زیاد است، اگر امکان دارد هر دو‌ـ سه ماه یکبار یک مسابقه پخش کنید. ما این کار را سعی می‌کنیم که انجام بدهیم آقای دانشمند و همانطور که می‌دانید سوالات مسابقه بعدی ما در اوایل اسفندماه اعلام خواهد شد.

نامه‌ی آقای طاهری از آمل به دست ما رسیده که نوشته‌اند این سومین‌باری‌ست که برای شما نامه ارسال می‌کنم. متاسفانه نامه‌های قبلی من را مطرح نکردید و یا اینکه به‌دستتان نرسیده. آقای طاهری ما یک نامه از شما دریافت کردیم و جواب آن را هم دادیم. متاسفیم که جواب ما به‌دستتان نرسیده، ولی در هفته‌ی آینده حتما جواب کتبی شما را ارسال خواهیم کرد. ایشان در نامه‌شان نوشته‌اند که در برنامه‌تان از تجربه‌‌ی آلمان در اقتصاد و عوامل سازنده‌ای که باعث رشد و شکوفایی اقتصاد این کشور پس از پشت سرگذاشتن جنگ‌های جهانی اول و دوم شده صحبت به میان بیاورید. ما سعی می‌کنیم که در برنامه‌های اقتصادی‌مان یا مجلات رادیویی حتما موضوعاتی را به این مسئله اختصاص بدهیم. آقای طاهری خواسته‌اند که از معروفترین و مهمترین مناطق و شهرهای جهان که از طرف یونسکو جزو میراث فرهنگی شناخته شده هم نام ببریم. ما این مسئله را با آقای آبادى، درمیان می‌گذاریم که بتوانند در مجله‌ی اروپا به آن بپردازند. در ضمن ایشان نوشته‌اند که آیا از کشورهای خارج از ایران هم می‌شود با مجله دویچلند مشترک شد یا نه؟ و سوال کرده‌اند آیا در کشوری خارج از ایران هم می‌توان در مسابقه‌ی شما شرکت کرد؟ آقای طاهری این موضوع امکانپذیر است و تعدادی از شنوندگان ما در سایر کشورها، کشورهای اروپایی و یا آسیایی در مسابقات رادیویی ما شرکت می‌کنند. در ضمن ما کتابهای آموزش زبان آلمانی و همینطور فرم جدید اشتراک مجله‌ی دویچلند را در هفته‌ی آینده به آدرس شما در آمل ارسال خواهیم کرد.

پيام هاى شنوندگان:

براى شنيدن پيام هاى تلفنى شنوندگان، در پايان اين صفحه روى ”بشنويد“ را كليك كنيد.

اگر شما هم مایل هستید می‌توانید نظراتتان را با تماس تلفنی با ما مطرح کنید. شماره تلفن پیامگیر ما از این قرار است: ۴۸۳۴ـ ۴۲۹ـ ۲۲۸ـ ۰۰۴۹.

  • تاریخ 20.02.2007
  • نویسنده شیرین جزایری
  • چاپ چاپ مطلب
  • لینک کوتاه شده http://p.dw.com/p/A7YZ
  • تاریخ 20.02.2007
  • نویسنده شیرین جزایری
  • چاپ چاپ مطلب
  • لینک کوتاه شده http://p.dw.com/p/A7YZ