1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

DW خدمات

جشن چهل و پنجمین سالگرد صدای آلمان در بهار امسال

در ماه مارس آینده، همزمان با شروع بهار، بخش فارسی رادیوی دویچه وله، صدای آلمان، چهل و پنج ساله خواهد شد. در این برنامه به توضیح مختصری می‌پردازیم درباره برنامه‌های بخش فارسی رادیو صدای آلمان که بویژه مورد سوال تنی چند از شنوندگان عزیز ما در هفته گذشته بوده است. در ضمن به تعدادی دیگر از پرسش های مطرح شده در نامه‌ها، ایمیل‌ها و یا تماس های تلفنی علاقمندان به این رادیو نیز پاسخ داده خواهد شد.

default

قبل از هر موضوع ديگرى، توجه همه شنوندگان عزیز را به نکته مهمی جلب می‌کنم و آن اینکه، برنامه‌های ما از تاریخ ۲۹ اکتبر، برابر ۷ آبانماه، با شروع وقت زمستانی در آلمان به روی امواج جدیدی پخش می‌شوند. یعنی ساعات پخش برنامه‌ها تغییر نمی‌کند و طبق معمول شما می‌توانید هر شب از ساعت ۲۱ تا ۲۳، یعنی ۹ تا ۱۱ شب برنامه‌های ما را بشنوید. برنامه‌های ما از تاریخ ۲۹ اکتبر بر روی موج جدید کوتاه ۴۹ متر برابر با ۵۹۱۰ و ۵۹۲۵ کیلوهرتز پخش می‌شوند. شنوندگانی که امکان استفاده از ماهواره را دارند، می‌توانند تکرار برنامه‌های شب قبل را صبح روز بعد از ساعت ۷/۵ تا ۹/۵ صبح از طریق ماهواره‌های«هارت برد ۶»،‌ «آتلانتیک برد ۳» و «آسیا سات ۳» بشنوند. سپاسگزار می‌شویم اگر موج جدید پخش برنامه‌های رادیو صدای آلمان را به اطلاع سایر علاقمندان و دوستان ما برسانید.

* * *

● در هفته قبل نامه آقای رشیدی از کرمانشاه به‌دست ما رسیده که نوشته‌اند، هدایای مسابقه قبلی رادیویی ما را دریافت کرده‌ و خواسته‌اند که فرم اشتراک مجله دویچلند را برایشان بفرستیم. این فرم را ما هفته آینده برای ایشان ارسال می‌کنیم. برای اطلاع بقیه شنوندگان علاقمند هم باید بگویم که مجله دویچلند مجله‌ای‌ست راجع به برنامه‌های اقتصادی و فرهنگی و سیاسی آلمان که ماهانه منتشر می‌شود و شنوندگان علاقمند می‌توانند بطور رایگان آن را از دفتر این مجله آبونه بشوند. ما می‌توانیم فرم اشتراک مجله را برای شنوندگانمان بفرستیم.

● آقای سلیمانی هم در هفته قبل از آذربایجان برای ما نوشته‌اند که کتابهای آموزش زبان آلمانی ۲و۱ را دریافت کرده‌ و در ضمن خواسته‌اند که در مورد بخش فارسی رادیو دویچه‌وله توضیحاتی را در اختیار ایشان بگذاریم.

۴۵مین سال تولد بخش فارسی صدای آلمان

ما در برنامه‌های قبل هم به این موضوع اشاره کرده‌ایم، ولی برای این شنونده عزیز و سایر علاقمندان باید بگویم که رادیو دویچه‌وله از ۵۳ سال پیش کار خودش را شروع کرده است. این رادیو به زبانهای مختلفی برنامه پخش می‌کند، تقریبا به ۳۰ زبان مختلف دنیا، و بخش فارسی این رادیو از سال ۱۹۶۲ میلادی، یعنی ۴۴ سال پیش، کار خودش را آغاز کرده است. در ماه مارس سال آینده، یعنی تقریبا برابر با عید خودمان، بخش فارسی صدای آلمان ۴۵مین سال تولدش را جشن می‌گیرد. و در این مورد ما حتما برنامه‌های ويژه‌ای را تهیه می‌کنیم و از جمله برای شنوندگانمان که امیدوارم آنها هم بتوانند با شرکت در مسابقات مختلف ما که به همین مناسبت برگزار می‌شود به نحوی در این جشن با ما شریک باشند.

علت شروع بخش فارسی صدای آلمان در درجه اول مناسبات دوستانه دیرینه دو کشور آلمان و ایران بوده و همچنین علاقه‌ی شدید مردم ایران به کسب اطلاعات درباره‌ی وقایع و اوضاع جهان و همینطور ایران. رویدادهای سیاسی سالهای گذشته ایران بارها روابط دو کشور آلمان و ایران را تحت‌الشعاع قرار داده و به این علت بوده که ضرورت ایجاب می‌کرده است که مردم ایران را بطور مستقیم مورد خطاب قرار داد و نسبت به رویدادها و مشی سیاسی دولت آلمان و دیگر کشورهای جهان در قبال ایران آگاه کرد. در بخش فارسی صدای آلمان، همانطور که بسیاری از شنوندگان ما اطلاع دارند، گزارشهای گوناگون در مورد مسایل سیاسی روز جهان و ایران، رویدادهای اقتصادی، فرهنگی، علمی، اخبار ورزشی، مسایل زنان، جوانان و حقوق بشر و غیره پخش می‌شوند. افزون بر این برنامه گفتار هفته، همینطور برنامه اروپا، مجله اجتماعی، برنامه‌های موسیقی بخش‌های دیگر برنامه‌‌ی ما را تشکیل می‌دهند. یکی از برنامه‌هایی که بسیار مورد توجه شنونده‌های ماست برنامه آموزش زبان آلمانی‌ست که روزهای شنبه و یکشنبه در بخش دوم برنامه‌ی ما پخش می‌شود. در ضمن شنوندگانی که امکان دسترسی به اینترنت را دارند، می‌توانند تمام برنامه‌های ما را از طریق اینترنت بشنوند و یا اینکه آنها را بخوانند.

* * *

● ما همینطور سوالی را داشتیم از طرف آقای ایل‌بیگی که نوشته بودند، آیا در بخش فارسی فقط ایرانی‌ها هستند که کار می‌کنند، یا شما همکار خارجی هم دارید؟

رادیو دویچه‌وله، همانطور که گفتم، به ۳۰ زبان مختلف دنیا برنامه پخش می‌کند و به همین علت می‌توانید تصور کنید که همکارهای ما در بخش‌های مختلف از کشورهای گوناگون، با زبانهای متفاوتی هستند. ولی در بخش فارسی عمدتا همکاران ما ایرانی هستند. ولی، ما همکار آلمانی هم داریم، همینطور از کشورهای دیگر که در بخش‌های تکنیک و یا غیره با ما همکاری می‌کنند.

● نامه زیبای خانم بیابانی هم بهمراه کارت پستال بسیار با احساس گلهای صورتی‌شان به دست ما رسیده كه نوشته‌اند، ”سلامی به قشنگی رنگارنگی روزهای پاییز، حضور پرمهر شما در دویچه‌وله.“ از ایشان بسیار سپاسگزاریم. ما هم این سلام گرم را برای ایشان و سایر شنوندگانمان داریم. خانم بیابانی گفته‌اند که کتابهای آموزش زبان آلمانی ۴و ۳ به‌دستشان رسیده است، از این مسئله خوشحالیم. ما یک نمونه از مجله دویچلند را هم برایشان فرستاده بودیم و فرم اشتراک هم به دفتر مجله ارسال شده و امیدواریم تا ۳ماه دیگر این مجله بطور مرتب و ماهانه به‌دست‌تان ايشان برسد، اگر نه، لطفا به ما اطلاع بدهید. ایشان پیشنهادات بسیار جالبی را هم در مورد تغییر برنامه‌های ما نوشته بودند که حتما سعی می‌کنیم به‌کار بگیریم.

● همین‌جا بايد به اطلاع سایر شنوندگانمان هم برسانم که در ساختار برنامه‌های بخش فارسی صدای آلمان از زمستان امسال تغییراتی بوجود خواهد آمد. به‌همین جهت ما از همه شنوندگان و علاقمندان به رادیو صداى آلمان دعوت کرده‌ایم که پیشنهادات و نظرات خودشان را در مورد تغییر برنامه‌ها برای ما بنویسند. ما سعی می‌کنیم که حدالامکان آنها را بکار بگیریم.

● نامه آقای آتشکار هم از مشهد به‌دست ما رسیده است که نوشته‌اند،‌ اسامی برندگان مسابقه رادیویی را درج کنید، که ما معمولا در برنامه «ما و شنوندگان» اسامی برندگان را اعلام می‌کنیم و همینطور در سایت اینترنتی ما می‌توانید آن را بخوانید. در ضمن همه برندگان ما از طریق کتبی از برنده شدن خودشان مطلع می‌شوند و جایزه‌ی آنها هم به‌وسیله پست ارسال می‌شود.

● آقای درویشی از تهران، از شنوندگان جدید ما، نوشته‌اند که علاقمند به ادامه تحصیل و اشتغال در آلمان هستند. ما تا بحال چندین برنامه را به ادامه تحصیل در آلمان و شرایط‌ آن در این کشور اختصاص داده‌ایم. از ایشان دعوت می‌کنم با مراجعه به سایت اینترنتی ما اطلاعات بیشترى را در مورد ادامه تحصیل در آلمان و شرایط آن کسب بکنند. ایشان در مسابقه رادیویی ما شرکت کرده‌ بودند که اسمشان در فهرست اسامی شرکت‌کنندگان قرار گرفته است.

● ما نامه‌ای را برای آقای عابدی از کرج فرستاده بودیم که متاسفانه برگشت خورده است. چون ایشان صندوق پستی‌شان را از قرار خالی نکردند و به همین دلیل نامه برگشت خورده و به‌دست ما رسیده است، از ایشان دعوت می‌کنم که گاهى به صندوق پستی‌شان هم سری بزنند.

● نامه آقای آیت‌الهی از یزد به دست ما رسیده که ایشان در مسابقه شرکت کرده‌اند و همینطور فرم اشتراک مجله دویچلند را خواسته‌اند که همه اینها را ما هفته‌ی آینده برایشان می‌فرستیم.

● نامه خانم امیرسالاری به دست ما رسیده که نوشته‌اند دهسال است که به رادیو ما گوش می‌کنند و متذکر شده‌اند که به‌حق دریافته‌اند که رادیو دویچه‌وله یک رادیو بیطرف هست و به هیچ سمت و سویی گرایش ندارد و بخاطر همین هم به برنامه‌های ما توجه می‌کنند. از ایشان بسیار سپاسگزاریم و باید بگویم که تمام تلاش همکاران ما در رادیو دویچه‌وله این است که این بیطرفی را حفظ بکنند. ایشان خواسته‌اند که اگر می‌شود برنامه‌های ما مانند گذشته در ۲نوبت در شبانه‌روز پخش بشوند، زیرا وقت گوش دادن به تمام برنامه‌ها برایشان وجود ندارد. ما، همانطور که در اول برنامه گفتم، این امکان الان برایمان بوجود آمده که از ۷ آبانماه تکرار برنامه‌های شب قبل صبح روز آینده پخش بشود. امیدواریم که ایشان بتوانند برنامه‌ها را احتمالا در صبح روز بعد بشنوند. خانم امیرسالاری بهمراه خانم جعفری و همینطور اعضای خانواده‌شان در مسابقه رادیویی ما شرکت کرده‌اند که امیدواریم در هر صورت از برندگان مسابقه رادیویی باشند. ایشان همینطور خواسته‌اند در مورد آثار باستانی و موزه‌های آلمان بیشتر بدانند. ما سعی می‌کنیم در مجلات مختلف رادیویی‌مان، از جمله مجله اروپا و یا گفتار هفته به این مسئله بپردازیم.

  • تاریخ 02.11.2006
  • نویسنده شیرین جزایری
  • چاپ چاپ مطلب
  • لینک کوتاه شده http://p.dw.com/p/A7Yp
  • تاریخ 02.11.2006
  • نویسنده شیرین جزایری
  • چاپ چاپ مطلب
  • لینک کوتاه شده http://p.dw.com/p/A7Yp