1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

فرهنگ و هنر

تك مضراب / پيغام‌های تلفنی

يعنی چی كه هروقت زنگ ميزنيم نيستی؟ يعنی زنگ نزنيم كه باشی؟ / ميخواستم بگم، اگر تو هم زنگ زدی من نبودم، فكر نكنی انتقام گرفتم. /...

default

۱. اين تلفن چيه با خودت آوردی؟
- ميخوام پيغام‌هايی كه مجبور ميشم توی پيامگيرهای خودكار بذارم را برات بگم.
- بگو ببينم چی ميگی؟

۲. صدبار بتو زنگ زديم و تو نبودی، يك بار از اين زنگزده ياد نكردی.

۳. يعنی چی كه هروقت زنگ ميزنيم نيستی؟ يعنی زنگ نزنيم كه باشی؟

۴. پيغامی نداشتم، ميخواستم ببينم هستی يا نه. حالا هستی يا نه؟

۵. ميخواستم برات يك هزار دلاری فاكس كنم ولی چون دستگاه فاكس نداری، فقط پيغامش را ميذارم.

۶. ميدونم خونه نيستی، ولی منم، گوشی را بردار.

۷. تلفن همهراه هم كه نيست كه بگم آنتن نداری رفته روی ميلباكس، پس چی ندااری كه جواب نميدی؟

۸. ميخواستم بگم، اگر تو هم زنگ زدی من نبودم، فكر نكنی انتقام گرفتم.

۹. سال پيش برات پيغام گذاشته بودم كه بهم زنگ بزنی، حالا ميخواستم فقط بگم: نميخواد زنگ بزنی.

۱۰. الو، ما تلفن نداريم، اقلاً تو كه داری يك زنگی بزن.

۱۱. دستور زبان شد: من زنگ زدم، تو نبودی، او زنگ زد، ما نبوديم، شما زنگ زديد، ايشان نبودند.

۱۲. حالا كه نيستی، اصلاً اين من نبودم كه زنگ زدم.

۱۳. الو، من فقط ميخ، ميخ، ميخ، ميخها را سفارش دادم.

۱۴. الو منم، چيزه، زنگ زدم كه، ميخواستم كه، برای چيز، همون، بگو، ولش كن، باز زنگ ميزنم. تا برنامه ی بعدی.

  • تاریخ 02.02.2007
  • چاپ چاپ مطلب
  • لینک کوتاه شده http://p.dw.com/p/A6JQ
  • تاریخ 02.02.2007
  • چاپ چاپ مطلب
  • لینک کوتاه شده http://p.dw.com/p/A6JQ