1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

هونگ يينگ، يكى از چهره هاى ادبيات مدرن چين

۱۳۸۲ بهمن ۱۷, جمعه

بسيارى از نويسندگان چينى كه تاكنون آثارشان بزبان آلمانى ترجمه شده است ماجراها و داستانهايى از انقلاب فرهنگى بازگو كرده اند. نويسندگان جوانتر چينى اما در اين ميان بار تاريخ نگارى را بر زمين افكنده اند و بگونه اى تندروانه به پرداخت فرديت خود گراييده اند. يكى از اين نويسندگان جوان خانم »هونگ يينگ« است كه در سال ۱۹۶۲، در زاغه هاى كرانه ى رود »يانگتسه« چشم به جهان گشود و آنگاه در سال ۱۹۹۰ به لندن مهاجرت كرد.

https://p.dw.com/p/A65o
جلد كتاب آخرين اثر هونگ يانگ به زبان انگليسى كه ترجمه آلمانى آن همين روزها تحت عنوان معشوقه چينى منتشر ميگردد
جلد كتاب آخرين اثر هونگ يانگ به زبان انگليسى كه ترجمه آلمانى آن همين روزها تحت عنوان معشوقه چينى منتشر ميگردد

نوشتن گاه مى تواند براى چيره شدن بر كابوسها كمك بزرگى باشد. بويژه در جوامعى كه يك كابوس سياه بر زندگى همه مردم چنگ مى زند، نوشتن يك اثر روان درمانى همگانى دارد. اين گونه نوشته ها كه چون درد دل نويسنده اند، گاه نيز تبديل به يك اثر ادبى مى شوند. نويسندگان رمانها و داستانهاى ديگر چينى از زندگى مدرن در شهرهاى بزرگ گزارش مى دهند و نيز از تزلزل در امور كنترل و نظارت سياسى. در اين باره مى توان به عنوان نمايندگان نسل پيرتر از وانگ شو و يا هاى ها نام برد.

شمارى از نويسندگان جوان، از جمله خانم هونگ يينگ راه هاى تازه اى را پيش گرفته اند. اين بانوى نويسنده در بسيارى از موارد يك پديده ى استثنايى است. وى پس از كار روى سرنوشت شخصى خود در آثرى به نام دختر رودخانه پا به فضاى كاملا تازه اى گذارده است. هونگ يينگ تازه ترين رمان خود را به نام معشوقه چينى از ديدگاه يك مرد، در يك فضاى كاملا بيگانه بازگو مى كند. هم چنين زمان داستان را نيز به يك دوره ى تاريخى دور كشانيده است.

بدين گونه هونگ يينگ نه يك زندگينامه كه يك رمان نوشته است. اما شخصيت هاى داستانش بخشهائى واقعى از تاريخ فرهنگى اروپا هستند. قهرمان داستانش، “ژوليان بل پسر وانسابل و خواهرزاده ويرجينيا وولف است كه واقعا هستى داشته است. هونگ يينگ از روزگار زندگى ژوليان بل در چين مى نويسد، هنگاميكه وى در دانشگاه »ووهان« ادبيات انگليسى را تدريس مى كرد، و آنگونه كه شايع بود، يك معشوقه چينى نيز داشته است. هويينگ يينگ از روابط آن دو مى نويسد كه پرده هاى ممنوعيت ها را در جامعه ى سنتى چين پاره كرده بودند. لين معشوقه ى ژوليان بل، همسر رييس دانشگاه است.

داستان عشق آن دو بگونه اى غم انگيز پايان مى پذيرد. و نويسنده بگونه اى مشكلات روانى و فرهنگى سياسى را كه در جامعه ى چين دارد و يا با آن روبرو هستند، با يكديگر با شيوه اى استادانه پيوند زده است.

پرويز حمزوى