1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

نظرات شنوندگان

شيرين جزايرى۱۳۸۵ مهر ۸, شنبه

در اين برنامه ضمن پاسخ به برخى از سوالات شنوندگان صداى آلمان، نظرات دو تن از آنان با صدای خودشان می‌شنوید. آقاى آبادى، همكار دويچه وله نيز به سوال يكى از شنوندگان از ايشان جواب گفته است.

https://p.dw.com/p/A7Yt
عکس: Akademie der Künste

در هفته‌ی گذشته نامه‌ آقای جهانگیر دلفانی بدست ما رسید، مثل بقیه نامه‌هاشان بسیار با محبت و زیبا. ایشان در مسابقه رادیویی ما شرکت کرده‌اند و بسیار جالب اینکه جوابها را به زبان آلمانی برای ما نوشته و بدين ترتيب نشان داده‌اند كه تا چه حد آلمانی یاد گرفته‌اند. ما از این مسئله بسیار خوشحالیم و امیدواریم که در یادگیری زبان آلمانی و در کار و زندگی بخوبی پیش بروند. کتابهای ۳ و ۴ آموزش زبان آلمانی و همینطور فرم اشتراک مجله دویچلند، باضافه یک شماره از آن در اين هفته براى ايشان فرستاده شد. آقای دلفانی مانند برخی دیگر از شنوندگان ما خواسته‌ بودند که اطلاعاتی را در رابطه با دانشگاههای مکاتبه‌ای آلمان داشته باشند. ما در دو هفته‌های آینده بخشی را به این مسئله اختصاص خواهیم داد و سعی می‌کنیم آقای دلفانی پیشنهادات شما را در تغییراتی که در برنامه‌های ما در زمستان بوجود می‌آید، بکار بگیریم.

آقای سلامی از تهران پيشنهاد خود را چنین مطرح كرده‌اند:

”اولین پیشنهادی که به نظرم می‌رسد اینکه برنامه‌هایی که دوبار در هفته تکرار می‌شوند، مانند برنامه ما و شنوندگان که دوتا برنامه‌ ۱۰ دقیقه‌ای هست، یا یک برنامه‌ی ۲۰ دقیقه‌ای مفصل درست بشود یا یک برنامه ۱۵دقیقه‌ای. بعد بجاى این ۵دقیقه‌ای که اضافه می‌آید برنامه جدیدتری تهيه شود و اين باعث تنوع برنامه‌ها مى‌شود و به مناسبت‌های مختلف با کسانی که کارهای فرهنگی یا کارهای هنری یا نقدی می‌کنند و درداخل کشور در این زمینه فعال هستند بیشتر معرفی بشوند به بقیه کشورهای جهان تا آنان پیش بقیه ایرانی‌ها هم شناخته بشوند.”

آقای کیقبادی هم نظراتشان را چنین مطرح کرده‌اند:

”متاسفانه چون در این سه‌چهارماه اخیر خیلی نمی‌رسم برنامه‌هایتان را گوش کنم، ولی آنموقع که گوش می‌دادم خیلی زیبا بود. یک خواهش کوچكى دارم. اگر برای شما امکان دارد، چون من نابینا هستم و کارهای آقای آبادی را زیاد شنیدم، می‌خواهم بدانم چطور می‌شود با آقای آبادی ارتباط بگیرم. ایشان با من تماس بگیرند، کارهایشان را داشته باشم، همکاری بکنیم و از نظراتشان استفاده بکنم. می‌خواهم بدانم چنین امکانی وجود دارد یا نه؟ از کارهای آقای آبادی خیلی لذت می‌برم، کارهایی که با استاد پازوکی کرده‌اند. اگر بتوانید با اجازه خودشان چیزی از آنها را پخش بکنید محبت کرده‌اید.”

آقاى آبادى خود به شنونده عزيز ما پاسخ داده است:

”دورد بر شما و درود بر شنوندگان عزیزمان. خانم طبیعی‌ست، وقتی شما بخواهید و شنوندگان هم بخواهند من هر کاری داشته باشم به زمین مى‌گذارم و می‌آیم به استودیو. برای آقای کیقبادی بگویم که خوب، گرفتاری کاری، گرفتاری زندگی هست، ولی بهرحال همین شماره «ما و شنوندگان»ی که ایشان می‌گیرند اگر بجای ۴ آخرش ۶ را بگیرند، شماره تلفن سر کار من هست. ولی خوب اميدوارم ایشان و شنوندگان دیگر نرنجند اگر گرفتاری کاری باشد و کمی دیر به سوالاتشان یا تلفن‌شان جواب داده ‌شود. البته اگر نامه هم ایشان بنویسند، طبیعتا نامه‌شان هم بدست من مى‌رسد.“

آقای علیرضا شفیعی همراه با خانواده در مسابقه رادیویی ما شرکت کرده‌اند. امیدواریم آقای شفیعی شما هم یکی از برندگان مسابقه رادیویی ما باشید. ایشان نوشته‌اند از برنامه‌های خوب و شنیدنی شما سپاسگزارم و همینطور خواسته‌اند کتابهای آموزش زبان ۱ و ۲ را برایشان بفرستیم و همینطور مجله دویچه‌لند را. اینها را ما هفته‌ی‌ آینده برای شما ارسال خواهیم کرد.

نامه‌‌ آقای آوران شروین هم در هفته قبل بدست ما رسیده. ایشان در دانمارک و آلمان زندگی کرده‌اند و از مشکلات مهاجرت برای ما نوشته‌اند و مشکلاتی که اكنون با آن درگیر هستند. به اطلاع این شنونده عزیز و سایر شنوندگانمان باید برسانیم که ما یک رسانه خبری هستیم و متاسفانه امکان کمک مستقیم به ایشان را نداریم. ولی ما سعی کرده‌ایم که در مورد مسئله مهاجرت و مشکلات مهاجرین ايرانى در آلمان و یا سایر کشورها برنامه‌هایی را داشته باشیم.

آقای مصلحی هم از اصفهان برای ما نامه نوشته‌اند و خواسته‌اند کتابهای آموزش زبان ۱ و ۲ را برایشان بفرستیم و همینطور فرم اشتراک مجله دویچه‌لند را و نوشته‌اند از طریق رادیو کوچک‌شان برنامه‌های رادیویی ما را دنبال می‌کنند. ما از این مسئله بسیار خوشحالیم و امیدواریم برنامه‌هایمان مورد توجه این شنونده عزیز و سایر شنوندگان صدای آلمان قرار بگیرند.

نامه آقای عروجعلی‌پور از شهر نوردهاوزن آلمان بدست ما رسیده. ایشان درخواست دریافت کتابهای آموزش زبان آلمانی را داشته‌اند. باید به اطلاع ایشان برسانم که این کتابها مختص شنوندگان ما در ایران است. با توجه به این مسئله که سایر شنوندگان ما در آلمان و کشورهای دیگر اروپایی امکان دسترسی به کتابهای آموزش زبان آلمانی را بیشتر از شنوندگان ما در ایران در اختیار دارند. امیدواریم که ایشان بتوانند با استفاده از اینترنت برنامه‌های آموزش زبان آلمانی ما را دنبال بکنند.

ایمیل آقای زمانی هم بدست ما رسیده، خوشحالیم که برنامه‌های ما مورد توجه ايشان قرار گرفته اند. کتابهای ۳ و ۴ آموزش زبان آلمانى در هفته آينده به آدرس شما ارسال خواهد شد.