نشر فارسی در خارج از ایران
۱۳۸۸ فروردین ۱۴, جمعهتا چند سال پیش کار نشر کتاب فارسی در خارج از کشور با دشواریهای سنگینی روبرو بود. علاقهمندان نمیتوانستند کتابهای دلخواه خود را پیدا کنند و از سوی دیگر ناشران در عرضه کتابهای خود به بازار با مشکل روبرو بودند. امروزه این مشکل تا حد زیادی برطرف شده، و بیشتر کتابفروشیهای ایرانی مستقر در اروپا و آمریکا، بخش عمده فعالیت خود را به پخش کتابهای چاپ خارج اختصاص دادهاند. حمید مهدیپور مدیر کتابفروشی فروغ در کلن در این باره توضیح میدهد:
”در سالهای پیش کار اصلی ما فروش کتابهای چاپ ایران بود، اما در سالهای اخیر این وضع تغییر کرده، و حالا عمده فعالیت ما به پخش کتابهای منتشرشده در خارج از کشور اختصاص پیدا کرده است، و این دو علت دارد: یکی آنکه بیشتر هممیهنان مقیم خارج خود به ایران میروند و میتوانند کتابهای مورد نظر را از ایران تهیه کنند و با خود بیاورند. دلیل دیگر آن است که ناشران خارج از کشور، مانند نشر فروغ یا انتشارات خاوران کتابهایی منتشر میکنند که افراد کتابخوان مقیم خارج بیشتر به مطالعهی این گونه کتابها گرایش دارند.“
نقش اینترنت
گسترش ارتباطات اینترنتی امکانات مهمی در اختیار ناشران ایرانی قرار داده است. از طریق اینترنت ناشران آثار خود را به علاقهمندان کتاب در سراسر جهان عرضه میکنند. به گفته حمید مهدی پور:
”پیش از این کتابفروشیهای خارج از کشور با هممیهنان پراکنده در کشورهای گوناگون تماس نداشتند، و ناشران برای عرضه کتابهای خود با مشکل جدی روبرو بودند. کتابی منتشر می شد اما کسی از آن باخبر نمیشد یا نمیتوانست آن را تهیه کند. حالا با گسترش اینترنت هر اهل کتابی به سادگی میتواند به کتابهای موجود در بازار دسترسی پیدا کند و کتابهای دلخواه خود را سفارش بدهد. از طرف دیگر اینترنت یک جنبه منفی هم داشته است، و آن این که بسیاری از افراد وقت محدودی را در روز به مطالعه اختصاص میدهند، و این روزها خیلی از مردم این وقت را با مراجعه به سایتها و مطالعهی مقالات اینترنتی پر میکنند و دیگر جایی برای کتاب در زندگی آنها باقی نمیماند.“
مدیر انتشارات فروغ تأکید میکند که پیشرفتهای فنی مانعی برای کتاب و سایر کالاهای فرهنگی نیست و تنها شکل ارتباط را تغییر میدهد. برای نمونه به نظر این ناشر در آینده نزدیک شاهد رونق کتابهای گویا خواهیم بود.
نویسنده: علی امینی
تحریریه: داود خدابخش