1. پرش به گزارش
  2. پرش به منوی اصلی
  3. پرش به دیگر صفحات دویچه وله

تغییرات در ساختار برنامه ها و امواج پخش صدای آلمان

شیرین جزایری۱۳۸۵ اسفند ۲۱, دوشنبه

از تاریخ پنجم فروردین ماه برابر با بیست و پنجم ماه مارس در ساختار برنامه‌ها و امواج پخش بخش فارسی رادیو دویچه وله، صدای آلمان، تغییراتی بوجود خواهد آمد. به همین مناسبت در برنامه امروز گفتگویی را با دکتر جمشید فاروقی، مدیر بخش فارسی صدای آلمان انجام داده‌ایم. طبق معمول در این برنامه نیز به تعدادی از پرسش های مطرح شده در نامه‌های شنوندگان جواب داده خواهد شد و پیام های تلفنی چند تن از آنان را هم می شنویم:

https://p.dw.com/p/A7YW
عکس: DW

جزايرى: آقاى دكتر فاروقى خوشآمديد.

فاروقى: خيلى ممنون. منهم خوشحالم از اين فرصتى كه در اختيار من گذاشتيد.

جزايرى: ممكن است توضيح بدهيد تغييرات ساختارى در برنامه‌‌‌هاى صداى آلمان به چه صورتى انجام داده خواهد شد؟

فاروقى: ما سعى كرديم كه واقعا به پيشنهادات شنونده‌ها توجه داشته باشيم. چون فكر مى‌ كنم برنامه دويچه‌وله برنامه‌اى‌ست كه متعلق به شنوندگان است. پيشنهادات خيلى زيادى در اين مدت بدست ما رسيدند، از جمله خيلى از شنونده‌ها خواستار اين بودند وقت بخش خبرمان را ما افزايش بدهيم. تاكنون ما دو برنامه‌ى ۵ دقيقه‌اى خبر داشتيم. اينها را ما به ده دقيقه افزايش داديم. سعى مى‌كنيم در اين ده دقيقه هم از گزارشهاى كوتاه استفاده بكنيم و هم از گزارش گزارشگرانمان در نقاط مختلف جهان و توجه بيشترى داشته باشيم به اخبار ايران، اخبار منطقه‌اى و همچنين اخبار اروپا و آلمان.

جزايرى: مجلات راديويى مثل مجله زنان، جوانان و غيره چه تغييراتى خواهند كرد؟ فاروقى: يكى از پيشنهاداتى كه شنوندگان مطرح كرده بودند اتفاقا همين بود كه به مسايل زنان و جوانان توجه بيشترى داشته باشيم. ما سعى كرديم اين كار را انجام بدهيم و تا الان هم اينطور بوده كه ما به مسايل زنان و جوانان در برنامه ها توجه داشته‌ايم و وقت معينى را به اين موضوع اختصاص داده بوديم. اما در برنامه هاى جديد ما مثلا براى جوانان از روز ۵ فروردين به بعد، روزهاى يكشنبه ۲۵ دقيقه يك مجله خاص جوانان خواهيم داشت كه هم دربرگيرنده مشكلات و مسايل جوانان است و هم مسئله‌ى تحصيل در آلمان مطرح خواهد شد و هم به نوع‌آورى‌هاى تكنيكى خواهيم پرداخت. يعنى به موضوعاتى كه براى جوانان در ايران و جوانان فارسى‌زبان در همه جاى دنيا مى‌تواند جذاب باشد.

جزايرى: امشب كه شما در برنامه‌ى ما حضور داريد مى‌توانم اين فرصت را غنيمت بدانم و از خودتان بپرسم آيا در برنامه‌ ما و شنوندگان هم تغييرى بوجود خواهد آمد؟

فاروقى: دقيقا اين يكى از همان پيشنهادات خيلى خيلى جدى بود كه از سوى شمار واقعا قابل توجهى از شنونده‌ها به ما رسيده بود. ما تصميم گرفتيم برنامه ما و شنوندگان را از ۱۰ دقيقه به ۱۵ دقيقه در روزهاى جمعه افزايش بدهيم و از آن گذشته داريم تلاش مى‌كنيم كه شنونده‌ها بتوانند نظرات خودشان را با صداى خودشان در برنامه مطرح بكنند. اس.ام.اس بگذاريم و شنونده‌ها بتوانند از طريق اس.ام.اس نظرات خودشان را راجع به مسايل مختلف بدهند. همه‌‌پرسى بگذاريم و از اين به بعد حتا در سايت اينترنتى‌مان امكانى را خواهيم داشت كه حالا به شكل مطرح كردن چيستان يا مطرح كردن پرسش، رابطه‌ى خيلى خيلى زنده‌تر و فعالترى بين همكارهاى راديو و شنونده‌‌هاى دويچه وله در سراسر جهان و بويژه در ايران بوجود بيايد.

آقاى دكتر فاروقى با سپاس از شركت‌تان در برنامه‌ى امشب ما.

خواهش مى‌كنم. خيلى ممنون از شما.

************

موضوع مهمى كه بايد به اطلاع همه‌ى شنوندگان عزيز برسانيم، مسئله‌ى تغيير امواج پخش راديويى صداى آلمان است. با شروع وقت تابستانى در آلمان ساعت و امواج پخش برنامه‌ى فارسى نيز تغيير مى‌ كند. برنامه‌‌هاى دوساعته بخش فارسى دويچه‌وله از ۲۵ ماه مارس، برابر با ۵ فروردين همه روز از ساعت ۲۱ تا ۲۳، يعنى ۹ تا ۱۱ شب به وقت ايران روى امواج كوتاه رديف ۴۱ متر برابر با ۷۲۷۰ كيلوهرتس و ۲۲متر برابر با ۱۳۸۰۰ كيلوهرتس پخش مى‌شوند.

بعد نيست كه حال سرى به پيامگير تلفنى بزنيم وببينيم كه پيامهاى شنوندگان عزيز در هفته‌ى گذشته چه بودند. البته اين را بايد در نظر داشته باشيم كه بخاطر وقت كوتاه برنامه‌ى مان ما بسيارى از آنها را نمى‌توانيم پخش بكنيم.

”بهنام هستم از هايدلبرگ، آلمان. نظرى داشتم گفتم خدمت تان بيان كنم. در سايت و در برنامههاى شما من هميشه احساس مى‌كنم جاى ايران باستان، كوروش بزرگ و تاريخ خوب و كهن ايران خالى هست كه اين مى‌ تواند زمينه يادآورى خوبى‌ ها براى كردار نيك، پندار نيك و اينطور مسايل. در هرصورت كوروش تاريخ درخشانى داشته. اميدوارم كه به اين خواهش من اهميت بدهيد. با سپاس از شما خانم جزايرى و تيم خوب و زحمتكش‌تان.“

”من هفته‌ى پيش تماس گرفته بودم با شما براى اين آموزش زبان كه اگر توانستيد در حد امكان برايم كتابها را بفرستيد. ممنون مى‌شوم اگر به من بگوييد كه آدرس اينترنتى‌ست يا چه جورى هست، اگر كتاب امكان ندارد.“

”با سلام من ميرزايى هستم از ملاير. قرار بود كتابهاى آموزش زبان آلمانى قسمت‌هاى اول و دوم را ارسال كنيد، ولى متاسفانه بدست من هنوز نرسيده است. با آرزوى موفقيت براى شما.“

”خسته نباشيد. اميرى هستم از فارس. مى‌خواستم سوالات مسابقات راديويى‌تان را بشنوم. متشكرم خداحافظ. آف ويدرزن.“

به درخواست اين شنونده عزيز و ساير علاقمندان به مسابقات راديويى ما سوالات مسابقات جديد را يكبار ديگر تكرار مى كنيم:

دو پاسخ درست كافى‌ست كه شما هم يكى از برندگان مسابقه‌ى راديويى ما باشيد.

كدام آهنگساز مشهور آلمانى‌ست كه سمفونى ۹ اش بعنوان سرود اروپا انتخاب شده بود؟

چندسال از فعاليت بخش فارسى دويچه وله مى‌گذرد؟

و سه فيلسوف يا نويسنده بزرگ آلمانى را نام ببريد؟

پاسخهاى خود را تنها بصورت كتبى با ذكر نشانى كامل تا آخر ارديبهشت ماه براى ما بفرستيد.

*************

در هفته گذشته نامه هاى زيادى از شنوندگان بدست ما رسيده اند، از جمله نامه‌ى مهربان و صميمانه‌ى آقاى خانى نوذرى را دريافت كرديم كه جزو برندگان اصلى ما بودند و نوشته‌اند كه ”وقتى آنشب اسم من را جزو پنج نفر اصلى خوانديد، باور كنيد كه سر از پا نمى شناختم و تا صبح از خوشحالى خوابم نمى‌برد و همه‌ دوستان و بچه‌هاى اهل محل فهميدند كه منهم برنده شدم.“ آقاى خانى نوذرى خوشحاليم از اينكه هداياى كوچك ما بعنوان يادگارى در هرصورت به دست شما رسيده‌اند. ايشان نوشته‌اند كه اميدوارند زمانى بتوانند به آلمان سفر بكنند و از نزديك با اين كشور آشنا بشوند. آقاى خانى نوذرى ما هم اميدواريم كه اين آرزوى شما حتما برآورده بشود.

ايميل آقاى دلاور از لاهيجان به دست ما رسيده با پيشنهادات بسيار جالبى كه در مورد تغييرات برنامه‌هاى ما نوشته‌اند. از ايشان سپاسگزاريم و ما سعى كرديم كه در تغييراتى كه در برنامه‌ها بوجود مىآيد پيشنهادات ايشان را هم در نظر بگيريم.

ايميل آقاى عليرضا عزيزى هم به دست ما رسيده كه نوشته‌اند كتابهاى آموزش زبان آلمانى را دريافت كرده‌اند. ما از اين مسئله بسيار خوشحاليم. اميدواريم كه بتوانيد آقاى عزيزى در يادگيرى زبان آلمانى بخوبى پيش برويد.

همچنين ايميلى از آقاى شفيعى به دست ما رسيده كه نوشته‌اند چرا كتابهاى ۳ و ۴ و مجله‌ى دويچلند را براى ما نفرستاديد. آقاى شفيعى از زمانى كه شما درخواست اين كتابها را مى‌دهيد تا زمانى كه ما بفرستيم حتما دوسه هفته طول مى‌كشد. خواهش مى‌كنم كمى صبر داشته باشيد و اگر تا هفته‌ى ديگر بدستتان نرسيد حتما به ما اطلاع بدهيد.

ايميل آقاى چيت‌ساز هم بدست ما رسيده كه نوشته‌اند، بايد به عرض شما برسانم بعد از چندماه من جوايزم را دريافت كردم. و با تشكر از شما و پيگيرىهاى مستمرتان و ارسال جواب. در هرصورت آقاى چيت‌ساز ما از اين مسئله خوشحاليم و اميدواريم در مسابقات بعدى ما هم شركت بكنيد.

خانم ماندانا توكلى براى ما نامه نوشته‌اند كه ضمن درخواست دريافت كتابهاى ‌آموزش زبان آلمانى به اين مسئله اشاره كرده‌اند، آرزومندم درياى زندگى‌تان هميشه آرام، كشتى سعادتتان بر موجهاى زندگى‌تان شناور و بادبان سرافرازتان هميشه بر فراز آن در حركت باشد و مرواريدهاى موفقيت‌تان در درياى زندگى‌تان بدرخشد و بااينكه شما را نديده‌ام، آرزوى خوشبختى برايتان دارم. خانم توكلى، بسيار زيبا نوشتيد و ما اين آرزو را در اين درياى بزرگ زندگى براى شما هم داريم.